SANGLANTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SANGLANTE фразы на французском языке | SANGLANTE фразы на русском языке |
devez traverser la Porte Sanglante | нужно миновать Кровавые Ворота |
empreinte sanglante | кровавый отпечаток |
empreinte sanglante | кровавый след |
et sanglante | и кровавая |
et sanglante | и кровавым |
guerre sanglante | кровопролитную войну |
plus sanglante | самой кровавой |
Porte Sanglante | Кровавые Ворота |
Sanglante | Кровавая |
sanglante | кровавой |
Sanglante | Кровавые |
Sanglante | Кровавый |
sanglante | кровавым |
traverser la Porte Sanglante | миновать Кровавые Ворота |
une mort horrible et sanglante | ужасную смерть |
SANGLANTE - больше примеров перевода
SANGLANTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SANGLANTE предложения на французском языке | SANGLANTE предложения на русском языке |
Vous n'avez fait qu'une seule faute. Une énorme empreinte sanglante. | Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след. |
Il descend d'une lignée sanglante qui a hanté nos familles. | Он — порожденье той семьи кровавой, Что нас травила на родных дорогах, |
Une sanglante contrainte. | Кровавая борьба. |
Viens, aveugle nuit, encapuchonne l'œil tendre du jour enclin à la pitié, et de ta main sanglante et invisible, abolis et déchire ce grand contrat de vie qui fait pâlir mon étoile. | Приди, слепая ночь, Зеницы сострадательного дня Смежи; рукой незримой и кровавой Уничтожай и разрывай ту цепь, |
Une époque mouvementée et sanglante où s'affrontaient castes et croyances. | время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры. |
Laissez la vengeance sanglante suivre son cours. Et voyez en quoi cela change votre univers. | Положите конец вашей кровавой мести, и посмотрим, как это изменит вашу вселенную. |
Pour que l'on se batte encore et encore et qu'on en redemande comme dans une arène sanglante? | Чтобы мы могли сражаться и сражаться, а затем снова выходить на бой, как в кровавом Колизее? |
Votre histoire aurait peut-être été moins sanglante. | Может быть, тогда ваша история была бы менее кровава. |
"... Après une fusillade sanglante, deux des hommes ont été capturés ... " | ...после кровавой перестрелки, двое из них были схвачены... |
Aube sanglante, tu éclaires ma mort précoce. | Кровавая зорька, светишь над моей преждевременной смертью. |
Toute leçon sanglante donnée... revient, une fois apprise, frapper celui qui la donna. | Чуть жиэни тыподашь пример кровавый , она тебе такой же даст урок |
C'est la sanglante affaire qui s'annonce ainsi à mes yeux. | Как бы собой наглядно воплотив кровавый шаг, который язадумал. |
Et de ta main sanglante et invisible annule et déchire ce lien... qui me tient dans la peur. | И разорви кровавоюрукою мои оковы. Меркнет свет. Летит к лесной опушке ворон. |
"Troisième.. nuit sanglante à Bruges. | "Третья... кровавая ночь в Брюгге. |
La bataille sanglante t'appelle. | На Киев снидет кроткий мир, |
SANGLANTE - больше примеров перевода