SANS-ABRI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à des sans-abri | бездомным |
à un sans-abri | бездомному |
Aidez les sans-abri | Помогите бездомным |
apportait une couverture à un sans-abri | несла одеяло бездомному |
auprès des sans-abri | для бездомных |
aux sans-abri | бездомных |
avec les sans-abri | к бомжам |
avec un sans-abri | с бездомным |
C'est un sans-abri | Он бездомный |
caca de sans-abri | какашка бездомного |
ce sans-abri | бездомного |
ce sans-abri | этого бездомного |
comme une sans-abri | как какая-то бомжиха |
de sans-abri | бездомного |
des sans-abri | бездомным |
SANS-ABRI - больше примеров перевода
SANS-ABRI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Que Faire de ces Enfants sans Abri | Власти ищут решение. |
"et 70 000 personnes sont à présent sans abri." | "...число людей, оставшихся без крова составляет 17,000". |
Il était sans abri, et mon père l'a recueilli. Il ne nous a plus quittés. | Мой отец приютил его... и с тех пор он живет с нами. |
Abri de sans-abri. | Приют бездомных. |
Il fallut du temps pour réunir ses fidèles: Les pauvres, les sans-abri, les âmes égarées des rues de Londres. | Он долго собирал, подбирал последователей - из числа нищих, бездомных, из "заблудших душ" лондонских улиц. |
Afin de faciliter le logement des sans-abri, L'agence immobilière d'état a recommencé à travailler. | Для того, чтобы помочь расселить бездомных, снова начало работать агентство по торговле недвижимостью. |
Et elle paiera en espèces pour les appartements, que le Conseil va mettre à la disposition des sans-abri. | Оно заплатит за квартиры наличными деньгами, которые совет намерен передать в распоряжение бездомным. |
J'ai un gala de charité pour les sans-abri de Beverly Hills. | Мне надо ехать на благотворительное собрание в пользу бездомных. |
L'attaque de Shanghai est le premier... bombardement de civils de l'histoire : Des milliers de sans-abri. | Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских объектов. |
Sur ces terres sans abri et hautes dans le ciel, le vent soufflait avec une brutalité insupportable. | Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов |
Pas de problème. 1990... des millions de sans-abri. | ќденьте все каски! |
Les sans-abri, ça doit pas exister ! | —тиви. Ћадно, —тиви. |
Une comédie hebdomadaire sur les sans-abri. | Еженедельное комедийное шоу о бездомных. |
On veut un style drôle, débridé... pour poser le problème des sans-abri à la télé. | Мы хотим найти забавный, живой способ привести проблему бездомных на телевидение. |
Alors... on a trois bargeots, trois sans-abri. | У нас три дурацких бездомных персонажа. |