SANS-FAÇON контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SANS-FAÇON фразы на французском языке | SANS-FAÇON фразы на русском языке |
jouit sans facon | Наслаждению |
Non, sans façon | Нет, спасибо |
On jouit sans facon | Наслаждению |
Sans façon | Нет, спасибо |
SANS-FAÇON контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SANS-FAÇON предложения на французском языке | SANS-FAÇON предложения на русском языке |
- Non, sans façon. | В любом случае, спасибо. |
Sans façon. | Ни в коем случае. |
Moi, j'aime... Comment dire... Ce qui est intime, presque primitif, la simplicité rustique et sans façon. | В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое. |
Sans façon, je préfère rester ici. | Большое спасибо, но вряд ли. |
Sans façon, merci. | Извини. Спасибо, но нет. |
C'est sans façon, mais la cuisine est confortable. | Я, конечно, не накрою шикарный стол, но на кухне ужасно уютно. |
Sans façon, Curtiss. | Благодарю вас, Кёртис, не стоит. |
Nous sommes habillés sans façon. | Привет. Рад тебя видеть. У нас тут неформальная одежда, как ты заметила. |
Non, merci. Sans façon. | Нет, спасибо. |
Sans façon. | Нет. Я уверен: |
Essayez donc. Non, sans façon. | Нет, спасибо. |
Non, sans façon. | Нет, мне не хочется. |
- Sans façon. | Нет, благодарю, мадемуазель. |
" - Du chien, monsieur? - Oh non, sans façon." | "Принести собак, сэр?" "О нет, не нужно." |
- Sans façon. | Он никогда на мне хорошо не сидел. |