SAPEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Sapeur-pompier | Пожарный |
SAPEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- tu fumes comme un sapeur ! - quatre, cinq par jour ! | - Сколько ты выкуриваешь в день? |
Intéressant, l'ORTF. Et on termine par un petit tablier de sapeur ou un pied de cochon ? | Естественно, что молодые чёрт-те что вытворяют, при той свободе, которую им дали. |
Un poil d'homme, un poil de barbe de sapeur, de sous-officier, de... de tambour-major ? | Человеческий волос, из бороды солдата или офицера или тамбур-мажора? |
Sapeur ou gradé. Au choix. | Минера или офицера. |
- Je vous demande ça parce que le tablier de sapeur, ...ça rebute le client. | - Я спрашиваю, ноги побрили? Потому что клиентам Ваши мохнатые ноги ни к чему! |
En tout cas, ils vont envoyer un sapeur. | Не важно. Они высылают связиста. |
Le v' là, ton sapeur. | Эй,смотри, снова связист. |
Jeune sapeur-pompier Jack Morrison au rapport, capitaine. | Разрешите доложить: пожарный Джек Моррисон, нахожусь на испытании, сэр. |
Sapeur-pompier Jack Morrison. | Пожарный Джек Моррисон. |
Sapeur-pompier Leonard Richter. | Пожарный Леонард Рихтер. |
Ce n'est jamais facile, de dire adieu à un sapeur-pompier. | Всегда бывает трудно прощаться с товарищем по оружию. |
J'étais à San Antonio en train de faire une greffe à un sapeur-pompier brûlé au 3e degré. | Я была в Сан-Антонио, делала пересадку кожи пожарному с ожогами третьей степени. |
Sapeur ? | Солдат? |
Bill le sapeur revient bientôt. | Скоро придет отчет начальника пожарной охраны. |
Quitte à être un Zerg, prends un Sapeur, pas une gonzesse. | Только переживший цензуру. Если ты собираешься быть Зергом, будь по крайне мере, Луркером, а не какой-нибудь девчонкой. |