f
1) сытость; пресыщение
(jusqu')à satiété — 1) досыта, до отказа; вволю 2) чересчур много
2) (de qch) перен. пресыщенность, пресыщение
avoir d'une chose à satiété — пресытиться чем-либо
SATIÉTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SATIÉTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alors... balancer à satiété... ça a dû être bon ? | Ну что? |
Mangez à satiété et aussi lentement ! | Кушайте медленно... И сколько угодно. Ой.. так больно было! |
Mangez à satiété et aussi lentement ! | "Не стесняйтесь!" "Кушайте, не торопитесь! ... " |
M'amusant à caresser leurs corps à satiété. | Лаская те тела, какие захочу. |
Inutile de manger chaque jour à satiété, Ptolémée ! | Не нужно есть каждый день, и пока ты не насытишься, Птолемей! |
Je t'y amènerai un jour, nous mangerons des noix à satiété | Хочу тебя сводить туда как-нибудь. Наедимся орехов до отвала. |
Un ouvrier nous a dit qu'on pouvait en manger à satiété, mais rien dans les poches ou le cartable. | Жара Кажется, я тогда в шестом был. |
Je transpire à satiété ! | Я сильно потею! |
On a parlé au téléphone a satiété. | Мы недавно долго говорили по телефону. |
Charlie a bu à satiété. | Так, кажется, Чарли достаточно. |
Nous allons ressembler les plus brillants, les plus intrépides et les meilleurs Manger jusqu'à satiété à la table de la vie et ne jamais s'éloigner de la gloire. | Мы соберем самых талантливых, самых смелых, лучших во всем... и будем вкушать яства с богатого стола жизни... и вечно купаться в лучах блаженства. |
Ce soir, nous mangerons jusqu'à satiété. | Сегодня вечером мы наедимся досыта. |
Ça limite l'absorption de nourriture et donne l'impression de satiété au patient. | Это ограничивает количество съеденного, и человек сыт. |
Toute cette boucherie devait te procurer sang et boyaux à satiété. Un buffet géant à volonté. | Находясь в самом пекле, ты, наверно, не испытывала недостатка в крови, как в бакалейной лавке. |