à la sauvette loc adv разг. — 1) наспех, на скорую руку 2) тайком
marchand à la sauvette — уличный торговец (не имеющий разрешения на право торговли)
vendre à la sauvette — торговать на улице без разрешения
SAUVETTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAUVETTE фразы на французском языке | SAUVETTE фразы на русском языке |
à la sauvette | тайно |
à la sauvette | чтобы тайно |
à un revendeur à la sauvette | с рук |
SAUVETTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAUVETTE предложения на французском языке | SAUVETTE предложения на русском языке |
Tu es bien curieux, sale bouc. Ta mère s'est mariée à Ia sauvette. Ton père nettoyait les étables. | Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне. |
C'est beaucoup plus qu'un coup à la sauvette. | Это не на одну ночь. |
C'est l'heure du petit coup à la sauvette? | Что, роман на одну ночь? |
Enterré à la sauvette, sous ce nom : | Да никто. |
Ed vend parfois à la sauvette, mais c'est aux cartes qu'il est doué, et il joue pour de l'argent. | Эд может подзаработать пару фунтов но его настоящий талант - это карты и игра в карты на деньги. |
Bacon voit bien que ses jours de vendeur à la sauvette sont comptés. | Бекон видел, что его дни торговца краденым товаром сочтены. |
Vendeurs de journaux, voleurs à la sauvette ici à Paradise.. ...les tripots sur le quai pêcheurs à la ligne et barboteurs, Travestis et chinetoques. | Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники. |
Je suis pas un petit revendeur à la sauvette. | Слушай Я не какой-то мелкий уличный панк. |
Ce sont mes amis. On va à Atlantic City se marier à la sauvette. | Мы собираемся в Атлантик-сити, чтобы тайно жениться. |
Vous allez vous marier à la sauvette ! | Вы, ребят, тайно женитесь! |
On va à Atlantic City nous marier à la sauvette sur le champ ! | Мы едем в Атлантик-сити, чтобы тайно жениться, прямо сейчас! |
Oui, c'est vrai, mais pas à la sauvette. | Да, они женятся, но не тайно. |
*N'achetez pas une mine antipersonnel à un revendeur à la sauvette. *Vous risqueriez d'être en infraction en l'utilisant. | * Не приобретайте на вокзале с рук противопехотные мины. * * покупая мины с рук, вы приобретаете заведомо низкокачественный товар по высокой цене. * |
On comptait se marier à la sauvette aux Caraïbes pour le Nouvel An. On veut que vous veniez. | Мы планировали сбежать на Карибы на Новый Год, но теперь мы и вас тоже приглашаем. |
Je suis sûr qu'on peut piquer un billet à un revendeur à la sauvette. | Уверен, мы легко купим билет с рук. |