SAVOIR-VIVRE перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SAVOIR-VIVRE


Перевод:


m invar

1) знание света; знание правил хорошего тона; обходительность

il a du savoir-vivre — у него хорошие манеры, он обходительный человек

2) уст. умение жить


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SAVOIR-FAIRE

SAVOISIEN




SAVOIR-VIVRE контекстный перевод и примеры


SAVOIR-VIVRE
контекстный перевод и примеры - фразы
SAVOIR-VIVRE
фразы на французском языке
SAVOIR-VIVRE
фразы на русском языке
de savoir-vivreэтикета
mon savoir-vivreмои манеры
savoir-vivreманеры

SAVOIR-VIVRE - больше примеров перевода

SAVOIR-VIVRE
контекстный перевод и примеры - предложения
SAVOIR-VIVRE
предложения на французском языке
SAVOIR-VIVRE
предложения на русском языке
C'est écrit noir sur blanc dans le guide du savoir-vivre!Тут все в смокингах. Черное и белое - это международный символ. Юбка - это образ жизни - черное и белое.
Ce n'est pas seulement sa brutalité qui me répugne... mais sa conduite scandaleuse à votre égard... sa goujaterie, son manque de savoir-vivre, son infidélité notoire... ses vols éhontés, et le détournement de mes biens et des vôtres.Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня. Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Le but de ce voyage est pour vous d'appliquer les règles de savoir-vivre apprises à White Rose Academy.Целью поездки, является обучение молодых леди, т.е вас... этикету, чтобы Вы могли соответствовать высокому званию ученика - "Белой Розы".
Quand j'étais jeune, les gens avaient encore du savoir-vivre.Когда я была девочкой, у людей еще были хорошие манеры.
La prochaine fois que tu feras un cours de savoir-vivre, je m'inscrirai.В следующий раз, когда будешь читать лекцию об этикете, предупреди, я запишусь.
Faut savoir vivre sa vie.Надо брать от жизни всё.
Une autre fois. Et... du savoir-vivre.- Может быть, в другое время?
L'élégance et la sophistication. Et le savoir-vivre.Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.
C'est un manque de savoir-vivre. Je déteste ça !Не очень приятное зрелище, не люблю его.
Messieurs Havemeyer, Potter et Jameson sont mis à l'essai, étant soupçonnés de manque de savoir-vivre.Господам Хавемайеру, Поттеру и Джэймсону... будет дан испытательный срок... за подозрение о непозволительном поведении.
Quel savoir-vivre, ce Ludwig.У него всегда такие прекрасные манеры.
Même si j'ai prouvé l'innocence de mon client, j'appelle Freddy Quimby à la barre pour constater sa gentillesse et son savoir-vivre.Ваша честь, хотя я и доказал невиновность своего клиента я бы все-таки вызвал за кафедру Фредди Куимби: чтобы насладиться его благородством.
J'ai vu un peu de beauté, et aucun savoir vivre.Просто миловидные создания и ничего больше.
- Je t'apprends le savoir-vivre.- Я даю тебе скрижали завета о жизни.
On veut un cours privé intensif de savoir-vivre.Зачем мне колледж? Это же четыре года, Дэвид.

SAVOIR-VIVRE - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SAVOIR-VIVRE, с французского языка на русский язык


Перевод SAVOIR-VIVRE с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki