SCIENTIFIQUE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCIENTIFIQUE фразы на французском языке | SCIENTIFIQUE фразы на русском языке |
à apporter son appui au Comité scientifique | Научного комитета |
a atteint son apogée scientifique | кульминации научных достижений |
a atteint son apogée scientifique | прогресса достигнута |
à ce que le Comité scientifique | Научного комитета |
à fournir au Comité scientifique | предоставить Научному комитету |
à fournir au Comité scientifique des | предоставить Научному комитету соответствующую |
à fournir au Comité scientifique des informations | предоставить Научному комитету соответствующую информацию |
à intensifier la recherche scientifique | активизировать проведение научных исследований |
à intensifier la recherche scientifique, dans | активизировать проведение научных исследований в |
a notamment prié le Comité scientifique | в частности, предложила Научному комитету |
a notamment prié le Comité scientifique de | в частности, предложила Научному комитету |
a rien de scientifique | не наука |
à son Sous-Comité scientifique | его Научно-техническому подкомитету |
à son Sous-Comité scientifique et | его Научно-техническому подкомитету |
à son Sous-Comité scientifique et technique | его Научно-техническому подкомитету доклад |
SCIENTIFIQUE - больше примеров перевода
SCIENTIFIQUE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCIENTIFIQUE предложения на французском языке | SCIENTIFIQUE предложения на русском языке |
Ce que je dis juste, c'est que ce n'est pas très scientifique | Просто говорю, это не очень по-научному. |
Le scientifique anglais Rawlinson et le français Maspero nous montrent des images d'esprits diaboliques, censés avoir hanté les plus anciennes civilisations. | Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций. |
J'ai le grand honneur de vous annoncer... que I'humanité a atteint son apogée scientifique! | Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества! |
Méthode scientifique pour élever un bébé du Dr Joseph Egelman. | Уход за младенцами Джозефа Иглмена. |
Ça n'a rien de scientifique. | Ну, тоже мне бином Ньютона. |
C'est scientifique. | По-научному. |
Je ne pige pas le jargon scientifique, mais l'alcool était mon métier. | Не понимаю я этот "учёный" язык, хотя всегда делал бизнес на алкоголе. |
- Il est pas déglingué, c'est un scientifique. | - Он не отсталый, он ученый. |
Il s'agit d'un phénomène scientifique.. .. appelé "désagrégation de la matière". Attention ! | Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества. |
C'est un grand scientifique. | Он великий ученый. |
Je suis un scientifique. | Я использую множество наук, в своих экспериментах с людьми. |
- Les âmes répondent à la prière, c'est scientifique. | - Души научно откликаются на молитву. |
J'aimerais que ce soit un grand scientifique qui fabriquerait des fusées et pleins de trucs comme ça. | Если он будет, то, я хочу, чтобы это был большой учёный который делает ракеты я всякие другие штуки. |
Roy était un grand scientifique. | Рой был великим учёным. |
Ton père doit être un brillant scientifique. | Твой отец, должно быть, великий учёный. |
SCIENTIFIQUE - больше примеров перевода