SCOOP | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai un scoop | меня есть сенсация |
ai un scoop pour | меня есть новости |
ai un scoop pour | меня есть сенсация для |
C'est le scoop du | Это самая горячая история в |
C'est un scoop | сенсация |
c'est un scoop | это необычно |
C'est un scoop | Это сенсация |
est un scoop | сенсация |
grand scoop | большая сенсация |
j'ai un scoop | у меня есть новости |
J'ai un scoop pour | У меня есть сенсация для |
Le plus grand scoop | Самая большая сенсация |
le scoop du | самая горячая история в |
plus gros scoop | самую скандальную статью |
Scoop | Скуп |
SCOOP - больше примеров перевода
SCOOP | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il me faut un scoop si je veux continuer. | Мне надо раздобыть новость, даже если меня укусить моя же собака. |
Ne m'en veux pas si un tel scoop me laisse coi. | Но ты же не думаешь, что это событие для кого-то сенсация? |
Pour que tous les journaux aient un scoop? | Что? И упустить такой "жареный" материал? Или он будет мой, или ничей! |
J'ai un scoop. | У меня убойный материал. |
Même s'il vous bottait le cul, vous ne remarqueriez pas un scoop. | Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад. |
Le plus grand scoop de l'année m'est tombé dessus. | Самая большая сенсация года просто упала мне на колени. |
Le plus grand scoop. | Самая большая сенсация года! |
Londres avait envoyé un scoop sur la fille Allenbury. | Вчера ночью пришла телеграмма от журналиста из Лондона. Замечательная история про девчонку Алленбери. |
Quel genre de scoop ? | Что за история? |
Vous avez publié un scoop, et elle vous colle un procès. | Вы напечатали сплетни, и она с вами судится. |
Quel scoop : | Отличная история. |
Quel scoop ! | Вот это сенсация! |
Attends un peu, tu veux un scoop ? | Подожди. Хочешь настоящую сенсацию? |
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE. | Это случилось во времена, когда нечистоплотные репортёры ради жареных материалов были готовы на всё, вплоть до убийства. |
- On tenait le scoop du siècle ! | Репортажи шли на всю страну. |