ABANDONNÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a abandonnée | бросил |
a été abandonnée à | бросили у |
a été abandonnée à l'autel | бросили у алтаря |
a une ferme abandonnée | заброшенная ферма |
abandonnée | бросил |
abandonnée | бросила |
abandonnée | бросили |
abandonnée | брошенной |
abandonnée à | бросили у |
abandonnée à l'autel | бросили у алтаря |
abandonnée depuis | заброшен уже |
abandonnée et | бросила |
abandonnée ici | брошена здесь |
abandonnée par les | покинули |
abandonnée qui | заброшенная |
ABANDONNÉE - больше примеров перевода
ABANDONNÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il veut une belle maison abandonnée... | "Он хочет красивый, пустой дом..." |
La belle maison abandonnée en face d'elle. | Прекрасный пустой дом напротив вашего..." |
Je vous en veux toujours... de m'avoir abandonnée en route... mais, sans vous, je n'aurais pas pu m'en tirer. | Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару. -И ещё не простила вас. -Не говорите так. |
En 1868, sa mère, hôtelière, avait accepté en paiement le titre de propriété d'une mine abandonnée : "Le Filon du Colorado." | В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо". |
abandonnée à la demande de... d'une haute personnalité. | Поиски драгоценностей мы прекратили по приказу... очень важной персоны. |
Qu'après mon départ, tu l'avais abandonnée. | Что после моего ухода ты её бросил. |
Je l'ai abandonnée. Tu te rends compte ? | Я бросил ее, представляешь. |
C'est triste, une maison abandonnée. | Заброшенный особняк имел, какой-то несчастный вид. |
J'me sentais z'abandonnée ! | Где ты был? Я так скучала. |
Vous comprenez, M. Mayo... j'ai été abandonnée par l'homme que j'aimais. | Как видите Мистер Майо ... Я просто девушка, влюбленная в парня, который ... влюбился в другую. |
On dirait une piste d'atterrissage abandonnée. | Похоже на заброшенный участок. |
La voiture utilisée par les trois évadés qui ont braqué la station-service et tué un policier a été abandonnée au carrefour de Glenwood et de Highland. | Машина, на которой скрылись преступники, ограбившие бензоколонку и стрелявшие в офицера полиции, была найдена брошенной между Гленвудом и Хайлэндом. |
Vous m'aviez abandonnée. | А я уж думала, Вы окончательно нас покинули. |
Enfin, elle a été séduite par un soldat, et abandonnée. | Сначала путалась с американцем, потом он ее выкинул. |
Je voudrais bien, mais Frankie se sentirait abandonnée sans nous. | Поверь, я хотела бы съездить, но Фрэнки почувствует себя брошенной, если мы оба уедем. |