1) причёсываться
2) надевать шляпу, головной убор
se coiffer chez... — покупать шляпы у...
3) (de qn) разг. увлечься; влюбиться в кого-либо
SE COGNER ← |
→ SE COINCER |
SE COIFFER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SE COIFFER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et quelle curieuse façon de se coiffer, ou de ne pas se coiffer. | И так забавно укладываете волосы. Точнее - не укладываете. |
En train de se coiffer? | Волосы накручивает? |
Se coiffer nue : beau. | Голое расчёсывание волос - хорошо. |
Et il y en a qui n'ont pas pu se coiffer. | Извини, но кое - кто из нас работает. |
On leur montre comment se fringuer et se coiffer. Faut croire. | И еще модели показывают им красивую одежду и разные интересные прически. |
Se coiffer, mettre une jolie robe. | надеваешь красивое платье. |
Ouais tu sais, le maquillage, le shopping, se coiffer l'un l'autre,... - tu es la copine que je n'ai jamais eu... - Oh... | Да, мы красимся, ходим по магазинам, расчесываем друг другу волосы, ты прямо как подружка, которой у меня никогда не было. |
Se maquiller. Se coiffer les cheveux. Se faire une mise en plis et venir ici un vendredi soir. | Накладывать макияж, делать стильную прическу, обряжаться в потрясный наряд и идти сюда в пятницу вечером - не совсем разумное поведение. |
Sa façon de se coiffer. | То, как она укладывает ее волосы, |
On va se coiffer et se maquiller dans la salle de bain et... | Мы будем причесываться и краситься в ванной. |
Elle vit toujours dans ce monde où le mot "se coiffer" n'existe pas ? | Она до сих пор совершает преступление "Я не знаю какими должны быть мои волосы"? |
{\pos(192,235)}J'aime bien le style, mais sérieux, {\pos(192,235)}qui passe 30 minutes chaque matin à se coiffer ? | Не, Эрл выглядит классно, но не понимаю, кому понравится каждое утро полчаса волосами заниматься? |
J'ai regardé Tim essayer de se coiffer pendant deux heures. Et passer les deux suivantes à se choisir une chemise. | Ну, я наблюдал, как Тим два часа приводил в идеальное состояние свои волосы, потом потратил ещё два часа, выбирая, какую рубашку он собирается надеть.. |
C'est pas comme si on passait des nuits blanches à se coiffer et se parler à cœur ouvert. | Не то, чтобы мы не спали ночами, Гладили волосы друг другу и говорили по душам. |
Elle ne sait même pas se coiffer seule. | А то не дай Бог ей придется расчесываться самой! |