SE CONSOLER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE CONSOLER фразы на французском языке | SE CONSOLER фразы на русском языке |
SE CONSOLER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE CONSOLER предложения на французском языке | SE CONSOLER предложения на русском языке |
Qui se sert de nous pour se consoler? | Они платят, чтобы мы были их игрушками. |
"La danseuse obtient 1 00 000 $ pour se consoler" | "ПЛЭЙБОЙ Р АССЕЛ ПОПАЛСЯ СНОВА. Актриса получает $ 100000 компенсации" |
Et il vient se consoler ici, le vilain ! | Он моментально превращается в скверного мальчика и бежит к такой как я. |
Elle a eu tant de chagrin à ton départ... qu'il lui a fallu se consoler avec un mari. | Она так была расстроена твоим отъездом.. ...что ей пришлось утешить себя выйдя замуж. |
Mais on peut se consoler en constatant les durées en jeu. | Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь. |
Il a d'autres sentiments qui l'aideront à se consoler vite. | Прочие чувства быстро избавят его от привязанности ко мне. |
S'il est vrai qu'on est attristé par la séparation des corps... ceux qui ont le cadeau de la foi chrétienne espèrent être réunis avec lui dans la maison du Père, doivent se consoler. | Всех нас печалит расставание души с телом... владеющие бесценным даром христианской веры, надеются на воплощение в доме Отца, и могут утешиться. |
Ne me dites pas qu'il va aller se consoler auprès d'Anna. | Только не говори мне, что он побежит обратно к Анне. Не знаю. |
Quand on est vieux, on peut toujours se consoler en se disant qu'on n'a plus grand chose à perdre. | Старость хороша тем, что уже нечего терять. |
On peut se consoler par le fait que rien n'aurait pu être fait pour éviter ça. | Мы можем хотя бы утешиться тем, что ничего не могли сделать, чтобы предотвратить это. |
Les femmes manipulées par des séducteurs les achetaient pour se consoler. | Что вы имеете в виду? |
Elle cherche à se consoler. | Куда ты собрался в таком виде, Алан? |
Maintenant, elle l'aide à se consoler. | А теперь помогает ему горевать. |
De quoi souhaite-t-elle se consoler? | Что за горе? |
Puis ce soir Se consoler de nos malheurs | *А затем освободимся от любовной боли* |