SE DÉROULER перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SE DÉROULER


Перевод:


1) прям., перен. развёртываться

2) происходить


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SE DÉROUILLER

SE DÉSABONNER




SE DÉROULER контекстный перевод и примеры


SE DÉROULER
контекстный перевод и примеры - фразы
SE DÉROULER
фразы на французском языке
SE DÉROULER
фразы на русском языке
doit laisser ça se déroulerдолжны все продумать
doit laisser ça se dérouler avantдолжны все продумать прежде
doit se déroulerдолжно быть проведено
doit se déroulerдолжно быть проведено такое
duquel l'enquête doit se déroulerкоторого должно быть проведено такое расследование
enquête doit se déroulerдолжно быть проведено такое расследование
l'enquête doit se déroulerдолжно быть проведено такое расследование
laisser ça se déroulerвсе продумать
laisser ça se dérouler avantвсе продумать прежде
On doit laisser ça se déroulerМы должны все продумать
On doit laisser ça se dérouler avantМы должны все продумать прежде
se déroulerбыть проведено
se déroulerбыть проведено такое
territoire duquel l'enquête doit se déroulerтерритории которого должно быть проведено такое расследование

SE DÉROULER - больше примеров перевода

SE DÉROULER
контекстный перевод и примеры - предложения
SE DÉROULER
предложения на французском языке
SE DÉROULER
предложения на русском языке
Restait à laisser le ressort se dérouler tout seul.Осталось ждать, когда пружина разожмется.
Regarde-là se dérouler en un petit noyau dur.Смотри, она распадается на маленькие части.
Donc les choses peuvent se dérouler autrement.Значит, не все должно быть именно так, как произошло.
- Tout doit se dérouler sans intervention.- Нельзя вмешиваться.
C'est mon fils qui a compris au début, il s'en est rendu compte, mais aprés, il était curieux de voir se dérouler tout le processus.В общем-то, это мой сын обнаружил, но он хотел посмотреть, чем это всё кончится, поэтому узнал всё о ломбарде и обо всём остальном.
L'histoire, mon histoire, pourrait se dérouler autrement.История.. моя история пойдет иным путем нежели тот, который она уже прошла однажды.
Le déploiement va donc se dérouler comme suit.Далее будет так:
Tout va bien se dérouler.Теперь все будет хорошо.
On vous tiendra au courant de ce drame à mesure qu'il continue à se dérouler.Мы, разумеется, будем следить за этим сюжетом по ходу его развития.
Vous ne voyez que vos soucis, vos problèmes... la façon dont votre vie aurait dû se dérouler, mais ça n'a pas été le cas.И вы понимаете, что ваша жизнь идет совсем не так, как должна.
Tout va se dérouler à merveille.Все будет хорошо.
Je me rappelle t'avoir tenu dans mes mains à ta naissance. Tu n'avais que quelques minutes. J'ai regardé ton visage, et c'est presque comme si j'avais vu toute ta vie se dérouler devant toi.Я помню... как держал тебя на руках в первый раз... тебе было только несколько минут от роду, и я взглянул на твое лицо и будто бы мог увидеть всю твою жизнь, растянувшуюся перед тобой... все радости, которые она принесет,
J'avais présumé que les choses continueraient à se dérouler... comme un mécanisme d'horloge.Я полагала, что события будут следовать друг за другом как огромный часовой механизм.
- Demain va se passer comme prévu. Est-ce bien clair ? Ni vous, ni tout autre personnalité, ni même Dieu... ne va empêcher la cérémonie de se dérouler comme prévu.Я устала от ваших секретов и намеков.
Je suis en direct du Copley Plaza Hotel, où nous venons d'apprendre que le plus important crime collectif... dans l'histoire de Boston vient de se dérouler.Я в прямом эфире из гостиницы Копли Плаза, нас информировали, что крупнейшее групповое убийство в истории Бостона только что произошло здесь.

SE DÉROULER - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SE DÉROULER, с французского языка на русский язык


Перевод SE DÉROULER с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki