SE DÉVOUER перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SE DÉVOUER


Перевод:


(à qn, à qch) жертвовать собой, посвящать себя кому-либо, чему-либо; самоотверженно работать


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SE DEVOIR

SE DÉVOYER




SE DÉVOUER контекстный перевод и примеры


SE DÉVOUER
контекстный перевод и примеры - фразы
SE DÉVOUER
фразы на французском языке
SE DÉVOUER
фразы на русском языке

SE DÉVOUER
контекстный перевод и примеры - предложения
SE DÉVOUER
предложения на французском языке
SE DÉVOUER
предложения на русском языке
Il faut probablement posséder une force morale plus grande pour ne pas se dévouer à celui qui en a besoin.Наверное, надо обладать большей силой духа, чтобы не посвятить себя тому, кто в этом нуждается.
Oui, c'est une vie de sacrifices, mais quelqu'un doit bien se dévouer.Жизнь - это жертва, и кто-то должен это делать.
Je suis toujours étonné que les gens les plus pauvres et les plus mal scolarisés, les gens les plus déshérités, soient les premiers à se dévouer pour défendre ce système.Меня всегда удивляло, что люди, которым приходится жить в самых плохих районах, посещать самые плохие школы... Люди, которым труднее всех... всегда первые готовы защищать эту систему.
Quelqu'un doit se dévouer.Кто-то должен быть первым.
Si on veut que la vision de Lisa devienne réalité, il faut se dévouer et créer quelque chose de génial.Если мы хотим воплотить концепцию Lisa реальность, мы должны потратить время и сделать что то великолепное.
Les avocats commis d'office devraient se dévouer, eux aussi.Адвокат должен помогать клиенту.
Et se dévouer à une cause qui ne peut pas être satisfaite par une simple promesse.Неизменную преданность делу которое не может быть удовлетворено простым обещанием.
Quelqu'un veut se dévouer pour faire le guet?Есть добровольцы на роль наводчика?
Pour l'instant notre peuple a besoin d'un leader qui peut pleinement se dévouer pour les protéger.Сейчас наш народ нуждается в лидере который полностью посвятит себя его защите.
Pas le charabia au milieu, mais... je sais ce que c'est de se dévouer corps et âme à quelque chose et ne rien en retirer.В смысле, не ту белиберду, что ты городил, но... Я понимаю, каково это — вложить всё свое сердце и душу и ничего не добиться.
Il ressent trop ? Il est prêt à se dévouer lui-même entièrement à quelqu'un d'autre.Он полностью посвятил себя другому человеку.
Mon père était l'un des premiers en Italie à se dévouer à l'art du cocktail vous savez ?Знаете, ведь мой отец был одним из первых в Италии, кто посвятил себя коктейльному искусству.


Перевод слов, содержащих SE DÉVOUER, с французского языка на русский язык


Перевод SE DÉVOUER с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki