1) развлекаться
2) (de qn, aux dépens de qn) потешаться над кем-либо; смеяться над...
SE DIVERTIR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE DIVERTIR фразы на французском языке | SE DIVERTIR фразы на русском языке |
pour se divertir | развлекаются |
SE DIVERTIR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE DIVERTIR предложения на французском языке | SE DIVERTIR предложения на русском языке |
Elle avait le droit de se divertir. | Она имела право развлекаться, не так ли? Любовь для нее была всего лишь игра. |
Je ne t'ai jamais dit qu'il etait facile de se divertir dans la vertu. | Я никогда не говорила, что развлекаться добродетельно легко. |
Le soir, il cherche à se divertir. | Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения. |
Il faut bien se divertir un peu. | Какое, никакое, а развлеченье. |
Tu as quatre filles — deux peuvent recevoir une bénédiction, ...et l'une d'elle doit se prostituer afin de pourvoir à la subsistance de mon père Et une autre doit coucher avec mon père afin qu'il continue de se divertir. | У тебя четыре дочери... Две из них могут получить благословение, а две должны заняться проституцией, чтобы оплатить долги моего отца. С одной будет забавляться мой отец, это развлечет его. |
Et moi que Nog sache se divertir comme Jake. | А я хочу, чтобы Ног имел способность Джейка весело проводить время. |
Pour que Hiroshi et certains de ses amis privilégiés... puissent se divertir. | Необычайные развлечения для Хироши и парочки его приятелей-счастливчиков. |
"Comme ça, si le monde explose... on aura de quoi se divertir ?" | Я ей: "Зачем? Чтоб, если мир пиздой накроется, нам было, чем развлечься?" |
Pour se divertir? | Для отдыха? |
Si l'on examine leur rôle essentiel à la survie de l'Homme, on se rend compte qu'on dépend entièrement d'eux pour nous tenir compagnie, pour manger, pour s'habiller, pour se divertir, pour conduire des recherches médicales et scientifiques. | Поскольку мы оглядываемся назад на как существенный животные к человеческому выживанию; наша абсолютная зависимость от них (для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков. |
Et c'est ce que fait tout le monde sur votre planète pour se divertir? | И это так на вашей планете все развлекаются? Смотрят в ящик? |
On a pas besoin de se divertir. | Нам не нужны развлекатели. |
Merde, ils ont de quoi se divertir... | Им есть, чем развеяться. |
Parmi ces mesures, le droit à un emploi utile et rémunéré, le droit à un revenu suffisant pour se nourrir, se vêtir et se divertir. | Среди них: Право на полезную и оплачиваемую работу; Право зарабатывать достаточно, чтобы обеспечить себе нормальное питание, одежду и отдых; |
À quoi bon internet, si c'est pas pour se divertir ? | На что годится Интернет, если в нём нет развлечений? |