1) поздравлять друг друга
2) (de qch) считать себя счастливым, радоваться, быть довольным; выразить своё удовлетворение, приветствовать что-либо
SE FÊLER ← |
→ SE FÉMINISER |
SE FÉLICITER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SE FÉLICITER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
son intention était de se réjouir de notre infortune et de se féliciter lui-même de son heureuse situation! | Он приехал сюда, чтобы насладиться нашим положением и порадоваться за себя. |
comme il a du se féliciter d'avoir échappé à ça! | Наверное, он был рад тогда вежливо удалиться. |
C'est un truc de footballeurs... pour se féliciter après un but. | Может, это фишка спортсмена Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна |
Mais il n'y a pas lieu de se féliciter. Nous sommes fiers à juste titre, mais à quoi cela se résume t'il? | Ќо еще рано поздравл€ть друг друга ћы по праву гордимс€ этим но чего мы достигли? |
M. Billings et M. Darwin pourront se féliciter. | А не от глупой обезьяны |
Avant de commencer à se féliciter... on peut parler de ce qu'on fait à Jesse ? | Прежде чем мы начнем похлопывать друг друга по спине, может поговорим о Джесси? |
-On devrait se féliciter. | - Что нам бы дать пять. |
Je ne comprends pas ce qu'on fait ici à se féliciter du travail de la police alors qu'on pourrait justement aller le faire. | Я не понимаю, что мы здесь делаем, слушая болтовню о ценности полицейской работы, в то время, когда мы могли бы действительно её делать. |
Je pense qu'il faut se féliciter d'avoir abouti à cet accord. | Мы сами похлопываем по плечу и теперь показываем, что есть договор |
Eux, ils sont là à se féliciter de nous avoir tués en rigolant. | Пока они тут сидят и дают друг другу пять, рассказывая, как убивали нас, будто это шуточки! |
Ils doivent se féliciter d'avoir trouvé leur obstacle le plus vicieux. | Да. Они без сомнения поздравляют себя самих по поводу избрания наиболее дьявольского препятствия |