1) таять, уменьшаться; постепенно исчезать
2) растворяться
3) смягчаться; слабеть
4) сливаться, смешиваться
SE FONDRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de se fondre | слиться с толпой |
de se fondre dans | слиться с |
pour se fondre | с толпой |
se fondre | слиться |
se fondre dans | слиться с |
SE FONDRE - больше примеров перевода
SE FONDRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle s'oublie elle-même pour se fondre dans la divinité. | когда женщина обратилась к Богу. |
Seul celui qui est totalement libre peut se fondre avec tous. Seul celui qui n'est lié à rien, est lié à tous les êtres humains. | Только совсем свободный человек... не связанный ни с кем конкретно, может связать свою судьбу со всеми... человеческими существами. |
Tu te doutais qu'il ne pourrait pas se fondre dans le décor ? | Потому что подсознательно боялась, что он не сможет вписаться в твой круг? |
Il ne veut se fondre nulle part. | У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей. |
Ils pourraient avoir pris apparence humaine, dans le but de se fondre parmi nous ! | Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами! |
Mais pour une vraie femme, une seule âme est plus que suffisante pour se fondre avec celle d'un homme, lorsque fusionnent leurs deux corps. | Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел. |
On a ordre - et top secret - de se fondre parmi les malades. | У нас самые секретные приказы смешиваться с пациентами. |
Je sentais les visions se fondre et prendre chair, devenir une chair incontrôlable. | Я чувствовал, как видения срастаются и обретают плоть Hеконтролируемую плоть |
Super, pour se fondre dans une foule de Grecs soûls. | Если хочешь смешаться с толпой пьяных греков, лучше не придумаешь. |
Il va se fondre dans la foule. | Он исчезнет, растворится. |
Il a deux jours d'avance, il va se fondre dans la foule. | Ты сказал, что у него два дня форы, что он растворится. |
Trier de se fondre dans l'obscurité. | - Как бы раствориться в ночи? |
Tu crois savoir ce que nous sommes. Le problème est de se fondre dans la masse. Pas de se mettre en avant. | Мы должны сидеть тихо, а не высовывать свою голову на каждом углу. |
S'il est en bateau, il va vouloir se fondre dans la masse. | Допустим, он возьмет катер и смешается с прочими. |
Il peut profiter des radiations pour se fondre dans les toxines ambiantes. | Эта форма жизни сильно заражена. Возможно, она сливается с окружающими токсинами. |