SE FORCER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE FORCER фразы на французском языке | SE FORCER фразы на русском языке |
se forcer | себя заставить |
se forcer à | заставить себя |
se forcer à ne pas | заставить себя не |
SE FORCER - больше примеров перевода
SE FORCER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE FORCER предложения на французском языке | SE FORCER предложения на русском языке |
De ne pas se forcer et de dire ce qu'on pense, | И не краснеть Удушливой волной, |
On ne peut pas se forcer à se sentir bien. | ѕока он не бросил ее ради другой женщины. — тех пор ћиранда о нем не вспоминала. |
Très peu d'entre nous doivent se forcer à ne pas ressentir. | Некоторые из нас должны заставить себя не чувствовать. |
Tu sais... parfois il faut se forcer à agir. | Знаешь. Иногда надо действовать через силу. |
Le cerveau nippon est probablement capable de se forcer à oublier une langue. | Возможно, японец может заставить себя забыть язык. Но западному человеку это не под силу. |
Il pourra peut-être se forcer. | Возможно, он мог бы себя заставить. |
Ils doivent se forcer, et je ne veux pas qu'on ait à faire ça. | Понимаешь? Они должны заставлять себя и я не хочу, чтобы и у нас так было. |
Il faut se forcer à n'avoir aucun désir et en plus se montrer ami, même si on ne l'est pas vraiment. | Нужно не только стараться подавлять в себе какие-либо желания, но и показывать другу, что их на самом деле нет. |
Inutile de se forcer. Ronald, finissons-en. | Пора со всем покончить. |
On a réglé le sort à la sangsue aux dreads sans trop se forcer. | А ту пиявку с дредами мы убили достаточно легко. |
Peut-être que c'est bien. - Pourquoi se forcer ? | Если у них не получается, зачем их заставлять. |
On ne peut pas se forcer, même avec des brocolis. | Нелегко из себя выдавливать такое через силу. Даже когда съел много брокколи. |
Il devrait se forcer à ne pas être malade et s'effondrer le jour suivant. | Он должен заставить себя не болеть и свалиться на следующий день. |
Il m'a dit qu'il fallait se forcer à sourire, même dans les moments difficiles ou douloureux, que ça permettait de surmonter presque tout. | Даже встречаясь лицом к лицу с трудностями, даже страдая, мы будем улыбаться, не важно, чувствуем мы радость или нет. Тогда мы сможем преодолеть все что угодно." |
On est pas obligés de se forcer à faire ça. | Просто говорю, что нам необязательно заставлять себя делать это. |
SE FORCER - больше примеров перевода