1) тереть себе, потирать
se frotter les mains — потирать руки
se frotter les yeux — протирать глаза
2) натираться (чем-либо)
3) (à qn) тереться (среди кого-либо); ластиться к кому-либо
4) разг. задевать (кого-либо)
qui s'y frotte s'y pique — с ним лучше не связываться
s'y frotter — отважиться на что-либо; рисковать; попробовать
5) (de) набраться поверхностных знаний
se frotter de latin — набраться кое-каких знаний в латыни
6) (à qn) разг. водиться с...; знаться с...; связываться с...
7) прост. прижиматься, ласкаться
8) (à) прост. нападать на...
SE FROTTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE FROTTER фразы на французском языке | SE FROTTER фразы на русском языке |
à se frotter | тереться об |
à se frotter contre | тереться об |
à se frotter contre moi | тереться об меня |
de se frotter | тереться |
laisse les petits garçons se frotter | позволяет маленьким мальчикам ездить |
laisse les petits garçons se frotter à | позволяет маленьким мальчикам ездить на |
les petits garçons se frotter | маленьким мальчикам ездить |
les petits garçons se frotter à | маленьким мальчикам ездить на |
les petits garçons se frotter à sa | маленьким мальчикам ездить на его |
qui laisse les petits garçons se frotter | который позволяет маленьким мальчикам ездить |
se frotter à sa | ездить на его |
se frotter à sa croupe | ездить на его заднице |
se frotter contre | тереться об |
se frotter contre moi | тереться об меня |
SE FROTTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE FROTTER предложения на французском языке | SE FROTTER предложения на русском языке |
C'est un geste habituel chez elle, avoir l'air de se frotter les mains. | Это её обычное занятие, она как будто их моет. |
Mieux vaut éviter de se frotter à elle. | С ней лучше не связываться. |
-C'est le seul moyen de les empêcher de se frotter trop tôt. | - Поверьте,это лучший способ,чтобы помешать им наделать глупостей |
Sans se frotter l'arrière de nos jambes comme des sauterelles ? | Помимо коленей назад, как у кузнечика... |
On est dans la poche pleurale. Cela empêche les poumons de se frotter à la paroi du torse. | Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании. |
Autant éviter de se frotter aux bouseux. | Неохота на ночь глядя общаться со всякой деревенщиной... |
Alors, il a dû se frotter à de drôles d'oiseaux. | Тогда он, наверняка, якшался с какой-то неприятной компашкой. |
La dernière personne au monde à laquelle se frotter. | Последний человек в мире, с кем бы ты захотел переспать. |
Lt pourrait lui faire revivre si je devait se frotter un peu sur ses lèvres. | Возможно, он придет в себя, если смочить ему губы. |
Aucun Jem'Hadar ne veut se frotter à moi ? | Больше нет джем'хадар, готовых сразиться со мной? |
il va se frotter à Haywood, demain à New York. | Он собирается покорить Голливуд Хайвуд завтра в Нью-Йорке. |
Santi. Et depuis, personne n'a osé se frotter à Jaime. | С тех пор никто не связывается с Хайме. |
Un inconnu vient de se frotter à mon derrière ! | Представляете, совершенно чужой человек погладил меня по заднице. |
Il n'a pas envie de se frotter à Iceman. | Похоже, он не спешит наносить удары Айсмену. |
Qui veut se frotter à Ice Trey ? | - Учитесь. Будете знать детектива Трея. |