облизываться
s'en lécher les doigts — облизывать пальчики
s'en lécher les babines — облизываться от удовольствия
SE LAVER ← |
→ SE LÉGITIMER |
SE LÉCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
se lécher | себя лизать |
SE LÉCHER - больше примеров перевода
SE LÉCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Méfie-toi de sa langue, je l'ai vu se lécher les sourcils avec! | Берегись языка, милая. Я видел, как он себе брови облизывал. |
Je l'ai vu dans le couloir. J'ai eu la nette impression de voir un chat se lécher les babines. | Я застал его выходящим из каюты и у него был довольный вид. |
Excusez-moi. Une fois que le beurre fondra, on pourra se lécher les doigts. | ѕрошу прощени€. |
On se met à s'embrasser, se lécher, se palucher, ça devenait chaud. | Ну, и мы с ней целовались, лизались, сосались, и вытворяли всякое. |
Tous prêts à enculer avec le poing l'ex-planète de Dieu, et à se lécher les doigts pour tendre le bras vers leur beau clavier cybernétique et compter leurs heures à facturer. | ћожет пришло врем€ проиграть дело. |
Ils passent leur temps à dormir et à se lécher. | Всегда либо спят, либо вылизывают себя. |
Il augmente les loyers, profite des niches fiscales, gambade où il veut en riant, puis se retire pour se lécher les couilles. | Схитрит с арендной платой там, уклонится от налогов сям... Протянет лапу в воздух, посмеется своим кошачьим смехом, а затем нагнется чтоб поумывать себе яйца. |
Oui et les chiens devraient arrêter de se lécher. - Quand les poules auront des dents. | А собакам пора перестать себя лизать, этого не произойдет. |
Je parie qu'il peut se lécher comme un chien. | - Могу спорить, он может полизать себя, как собака. |
Mais si elles se mettent à, tu sais, se lécher, laisse-toi aller. | Но если они начнут там лесбияниться, ну ты понял, сразу присоединяйся. |
Se lécher ? | Лесбияниться? |
Pourquoi se lécher ? | Что значит лесбияниться? ! |
Et si elles commencent à se lécher, laisse-toi aller. | Да, и сразу присоединяйся, когда они начнут лесбияниться! |
Je vais aller à ma voiture, je vais me soigner avec un gros joint et ensuite, j'irai me taper un KFC car c'est bon à se lécher les doigts ! | Итак, я сейчас пойду к своей машине, сделаю глубокую затяжку от лечебного косячка, а потом поеду в "Жареный Цыпленок Кентукки" потому что там офигенно готовят. |
Il peut se lécher les maracas. | Он сам себя вылизывать может. |