1) жениться; выходить замуж
se marier au 21-e {уст. au 13-e} arrondissement — не состоять в законном браке
2) соединяться; подойти под пару; гармонировать (о красках)
SE MARIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a qu'à se marier | поженимся |
à se marier | жениться |
allaient se marier | должны были пожениться |
allaient se marier | собирались пожениться |
allait se marier | должны были пожениться |
allait se marier | собираемся пожениться |
allait se marier | собирались пожениться |
ami doit se marier avec | друг должен был пожениться |
ami doit se marier avec | друг должен был пожениться на |
ami doit se marier avec la fille | друг должен был пожениться на девушке |
amie va se marier | подруга выходит замуж |
amis vont se marier | друзья женятся |
Amy va se marier | Эми выходит замуж |
avant de se marier | перед свадьбой |
Breeland vont se marier | Бриланд поженятся |
SE MARIER - больше примеров перевода
SE MARIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
CHARLOT VEUT SE MARIER | Чарли Чаплин в фильме "Бегство в автомобиле" |
"D'accord, on va se marier !" | "Ладно, мы поженимся!" |
Elle va se marier. | Помолвка? |
Vous ignoriez qu'il devait se marier ? | Вы хотите сказать, что не знали, что он собирается жениться? |
Pourquoi aller se marier à Yuma? | Но зачем лететь в Юту, чтоб выйти замуж? |
La loi californienne exige qu'on attendre trois jours après l'obtention du certificat pour se marier. | Ты забываешь про закон штата, он требует, подождать три дня с момента подачи заявления. |
Je m'étais toujours demandé quelle femme pourrait bien se marier avec un pilote mondain comme King Westley. | Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли. Даю Вам совет: |
Il ne devait pas se marier à midi ? | У него же свадьба в полдень? |
Après, il part pour une croisière autour du monde, et il finit par se marier à une multimillionnaire. | А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии. |
- Oui, on vient de se marier. | - Да, мы только что поженились. |
On allait se marier. J'avais acheté une bague. | Я купила кольцо, дешевое медное колечко. |
On s'était juré de se marier un jour. | Когда-то мы обещали друг другу пожениться. |
Après une si charmante soirée, finir par se marier comme une vulgaire ivrogne ! | После такого восхитительного вечера, в итоге выйти замуж, как вульгарная пьяница! |
Elle n'avait qu'à pas se marier ! Je me suis marié, moi ? | - Зачем она вышла замуж? |
Elle crève d'envie de se marier : on va la marier ! | Она жаждет выйти замуж, так мы ее окрутим. |