(de qch, de qn)
1) не доверять, относиться недоверчиво, подозрительно, питать недоверие, остерегаться
je me méfie de lui — я его остерегаюсь
2) проявлять осторожность
méfiez-vous! il y a une marche — осторожно! здесь ступенька
SE MÉFIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
faut se méfier de | тихом омуте |
Il faut se méfier de | В тихом омуте |
Il faut se méfier des silencieux | Опасаться нужно тихого |
SE MÉFIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les hommes doivent se méfier. | Везде глаз да глаз нужен. |
- Pas un signe. Il faut se méfier des amateurs. | Я говорила тебе про любителей. |
- Elle ferait bien de se méfier. | - Сеньорите лучше бы следить за охраной. |
Il faut se méfier de l'eau qui dort. | В тихом омуте, черти водятся. |
II faut se méfier. | - Ага. Надо быть острожным с мёртвыми пчёлами. |
Il n'y a qu'un Russe pour se méfier autant. | Только русские ездят с охраной. |
Mon mari a fini par se méfier aussi. | И муж тоже, после всего, что было. |
Toujours se méfier, se cacher ! | С самого начала было ясно. Прятки, вранье. |
Tu es sûr qu'il doit se méfier d'elle ? | Он ей не доверяет? |
Carl avait de bonnes raisons de se méfier de toi et d'Owens. | Между тобой и Оуэнсом дожно было быть что-то, чтобы Карл сделал это. |
Il faut se méfier des courants d'air. | Нужно поосторожнее со сквозняками. |
Ce type semble se méfier, comme si on l'avait averti. | Странно, что он так заосторожничал, буд-то его предупредили. |
J'allais avertir l'équipe de la CGS de se méfier d'Higgins. | Я собирался предупредить капитана аварийной команды, что необходимо следить за Хиггинсом и его людьми. |
Je pense qu'il faut se méfier des termes que nous employons, les produits de beauté sont une chose, mais les médicaments en sont une autre. | - Прошу прощения, мисс Старлин. - Что такое, мистер Томпсон? |
Il devrait se méfier. | Мистер Купер уже пришёл? |