(de qn, de qch)
1) насмехаться, смеяться над кем-либо, издеваться
2) не обращать никакого внимания на кого-либо, на что-либо
se moquer du qu'en-dira-t-on — не обращать внимания на пересуды
se moquer du tiers comme du quart — решительно ни на кого не обращать внимания
s'en moquer comme de l'an quarante — ничуть не считаться с чем-либо
je m'en moque (pas mal) разг. — мне наплевать
3) несерьёзно относиться; обманывать
c'est se moquer du monde!, vous vous moquez du monde! — вы смеётесь!
vous vous moquez, j'espère — вы это, надеюсь, несерьёзно
4) + infin остерегаться делать что-либо; стараться не делать чего-либо
SE MOQUER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE MOQUER фразы на французском языке | SE MOQUER фразы на русском языке |
de se moquer d | издевался |
de se moquer d'un | издевался |
de se moquer de | смеяться над |
de se moquer de moi | надо мной смеяться |
de se moquer des | смеяться над |
le monde va se moquer | смеяться |
le monde va se moquer de | будут смеяться |
monde va se moquer | смеяться |
monde va se moquer de | будут смеяться |
monde va se moquer de | все будут смеяться надо |
monde va se moquer de moi | все будут смеяться надо мной |
pour se moquer | чтобы посмеяться надо мной |
pour se moquer de | чтобы посмеяться надо |
pour se moquer de moi | чтобы посмеяться надо мной |
Se moquer | Высмеивать |
SE MOQUER - больше примеров перевода
SE MOQUER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE MOQUER предложения на французском языке | SE MOQUER предложения на русском языке |
Ils font des kilométres pour venir se nourrir ici et se moquer de moi. | Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной. |
Non, mais c'est dur de se moquer de ces trucs vaudous. | Нет, но не стоит смеяться над вуду. |
Une bande de gaillards comme vous, se moquer d'un petit orphelin ! | Такие большие, а обижаете бедного маленького сироту. |
Se moquer d'une pauvre fille ! | За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе. |
Il y a des gens qui peuvent se moquer du Duce. | Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче. |
Votre Majesté va se moquer de moi. | Ваше величество смеётесь на меня. |
- Se moquer ainsi de nous... | - Так нас дразнить... |
Laisse pas ces rustres se moquer de toi. | Не позволяй им смеяться над собой. |
Notre château est assez fort pour se moquer d'un siège ! | Наш крепкий замок Смеётся над осадою: |
Il a le toupet de se moquer de moi ! | Нет, это уже переходит все границы, он смеётся надо мной! |
se moquer de sa mère comme ça! | Не смей делать из матери посмешище! |
Fini de se moquer de moi! | Хочешь ещё посмеяться надо мной! |
Ce lieutenant ignorant et outrecuidant... ne peut pas se moquer impunément de son commandant. | Я не позволю, чтобы этот заносчивый лейтенантишка измывался над своим начальником, и ему это сходило с рук. |
Qui a osé se moquer de toi ? | Кто посмел смеяться над тобой? Говори, кто? |
Comment ose-t-il se moquer de moi ? | Как он мог сделать из меня дурака? |
SE MOQUER - больше примеров перевода