1) замочиться, промокнуть; увлажниться (слезами)
2) разг. впутаться в какое-либо дело; запятнать себя, подмочить репутацию
3) арго напиваться
SE MOUCHER ← |
→ SE MOULER |
SE MOUILLER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE MOUILLER фразы на французском языке | SE MOUILLER фразы на русском языке |
de se mouiller | боялся замочить ноги |
se mouiller | замочить ноги |
SE MOUILLER - больше примеров перевода
SE MOUILLER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE MOUILLER предложения на французском языке | SE MOUILLER предложения на русском языке |
Ils se mouiller les pieds avant la danse. Pourquoi faut-il pas commencer? | Почему бы нам не попробывать тронуться? |
On ne peut rien faire sur ce bateau sans se mouiller. | Похоже, на этой посудине ничего не сделаешь, не промокнув. |
On pourra se mouiller comme ça. | Чтобы у нас было время вымокнуть. Скоро пойдет дождь. |
Il est temps de se mouiller les pieds. | Что ж, пора окунуться. |
Mon cheval ne voulait pas se mouiller. | А моя старая кляча не захотела лезть в воду. |
... pendant que la chorale du Vatican chante "Ave Maria," c'est ça ? Tu vas m'en vouloir, à moi, si ces bâtards ne veulent pas se mouiller ? | А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться? |
Si on se mouiller sous la pluie et de la lutte avec la saleté - c'est tout pour un avenir radieux. | Если мокнем под дождем и боремся с грязью - всё для солнечного будущего. |
Mais dès qu'il faut se mouiller, ils flanchent. Vous comprenez? | Понимаете, что я имею ввиду? |
Non. Se mouiller. Quand il le faut. | Нет, я имею ввиду, делать все, что нужно, абсолютно все. |
Il faut parfois se mouiller jusqu'au pépin. | Эдди, иной раз стоит пуститься во все тяжкие. |
Vos avions ont largué assez des balises sonar pour qu'un homme puisse marcher du Groenland à l'Ecosse sans se mouiller les pieds. | Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии. |
On va se mouiller. | – Мы промокнем. |
Puis, on va se mouiller... écarte tes jambes. | Потом станет хорошо. И ты раздвинешь ноги. Так, хорошо. |
ça , ça m'étonne pas ça, question pas se mouiller t'es très fort | Неудивительно. |
C'est super de voir quelqu'un qui n'hésite pas à se mouiller. | Приятно встретить, хотя бы одного детектива, который не боится рискованных мер. |
SE MOUILLER - больше примеров перевода