(pour qn, qch) проникнуться горячим чувством, страстью к кому-либо, к чему-либо; пристраститься к чему-либо
SE PASSER ← |
→ SE PATINER |
SE PASSIONNER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE PASSIONNER фразы на французском языке | SE PASSIONNER фразы на русском языке |
SE PASSIONNER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE PASSIONNER предложения на французском языке | SE PASSIONNER предложения на русском языке |
Mais une chose sera évidente... personne n'envoie un tel message... sans se passionner pour l'avenir. | Но как бы то ни было, кое-что будет им очевидно: никто бы не послал такое послание в подобное путешествие, если бы не надеялся на будущее. |
- Non, je veux dire... Il continue à se passionner... | Я имею в виду он все еще любит все это. |
C'est humain de se passionner pour une cause, puis de s'en lasser. | И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению. |
Il faut être spontané, se passionner pour une chose, mais sûrement pas passer ses soirées au boulot. | Это значить быть спонтанным. Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе. |
Comment se passionner quand on reçoit des pêches ? | Откуда взяться страсти, когда тебя мордой тычут в стул? |
- pour lesquelles on peut se passionner. - OK. Toi, qu'est-ce qui te passionne le plus, Casey ? | Окей, ладно Кейси, а тебя что заводит? |
Comment ne pas se passionner pour le spectacle de bolides bruyants tournant autour d'un circuit pendant des heures d'affilée ? | Как может не нравиться наблюдать за кучей машин, которые часами ездят по кругу? |
C'est facile de se passionner pour Robert Greene, putain ! | До чего же, на хрен, легко любить Роберта долбаного Грина! |