1) садиться; помещаться; ав. приземляться
se poser (un peu) là разг. — 1) быть заметным 2) не знать себе равных
2) останавливаться (о взгляде)
3) (comme, en, en tant que) выступать в качестве, изображать из себя кого-либо, выставлять себя кем-либо
se poser en victime — изображать из себя жертву
4) задавать себе, ставить себе (вопрос, задачу)
5) возникать (о вопросе)
la question se pose — встаёт вопрос
SE PORTER ← |
→ SE POSSÉDER |
SE POSER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE POSER фразы на французском языке | SE POSER фразы на русском языке |
à se poser | остепениться |
à se poser des questions | вопросы |
C'est bien de se poser | Я во всем сомневаюсь |
de se poser | на посадку |
de se poser des questions | во всем сомневаюсь |
de se poser des questions | Я во всем сомневаюсь |
devait se poser | должен был приземлиться в |
devoir se poser | что придётся вам |
devoir se poser ici | что придётся вам нас |
devoir se poser ici | что придётся вам нас принять |
doit se poser | должны сесть |
endroit où se poser | место для отдыха |
est bien de se poser | во всем сомневаюсь |
et sa rhétorique, puis se poser | и речевыми |
et sa rhétorique, puis se poser | и речевыми оборотами |
SE POSER - больше примеров перевода
SE POSER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE POSER предложения на французском языке | SE POSER предложения на русском языке |
Il faut que je redescende, Mme Potter va se poser des questions. | Положишь ожерелье сюда, видишь? Я вернусь вниз, пока миссис Поттер ничего не заподозрила. |
Il a l'insolence de se poser en défenseur du peuple. | И он имеет наглость объявлять себя защитником людей. |
Il faut se poser quelque part! | Мы должны где-то жить! |
Elle a dit à certains que tu avais des soucis. Ils se sont dispersés pour récolter de l'argent sans se poser de questions. | Она сказала, что ты в беде, и мы собирали деньги по всему городу. |
J'y retourne, ils vont se poser des questions. | Мне надо идти. Они будут волноваться. |
Se poser laisser le temps de penser. | Спокойно посидеть, вот что дает человеку терпения поразмыслить. |
Ça chante, ça siffle, ça se lisse les plumes, mais on ne sait pas où ça va se poser. | Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет. |
Comme les oiseaux migrateurs. Si seulement on savait où se poser... | Летим, как птицы, сами не знаем куда... |
Il doit se poser ici. | ѕредполагаетс€, что он приземлитс€ здесь. |
On va se poser sur le fond, pour la nuit. | На ночь ляжем на грунт. |
La question qu'on devrait tous se poser est la suivante. De quoi parle-t-on quand on parle d'amour ? | Потому... думаю, вопрос, который мы должны себе задать звучит так... о чём мы говорим, когда говорим о любви? |
Des ombres malignes, un modèle qui sert à se poser des questions, une aide minime pour sauver la vie... de l'homme qui a fait ces ombres. | ¬сего лишь игра теней, снимок, который ставит больше вопросов, чем дает ответов но он помогает спасти жизнь человеку который сделал эти тени. |
Un vaisseau de secours ne peut pas se poser silencieusement. | Ладно, спасательный корабль не может приземлиться бесшумно. |
on va se poser des questions et je suis recherche. | Если полиция у вашего подъезда обнаружит мое авто, начнутся выяснения, а ведь я ранен. |
- On a un endroit où se poser. | У нас есть, где перекантоваться. |
SE POSER - больше примеров перевода