1) (de faire qch) принимать твёрдое решение, намереваться, задумывать
2) (qch, de faire qch) надеяться, ожидать
3) обещать что-либо друг другу; дать слово друг другу
4) дать согласие на брак
SE PROMETTRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE PROMETTRE фразы на французском языке | SE PROMETTRE фразы на русском языке |
se promettre | пообещать |
SE PROMETTRE - больше примеров перевода
SE PROMETTRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE PROMETTRE предложения на французском языке | SE PROMETTRE предложения на русском языке |
Si notre mariage doit durer, on doit se promettre d'être honnête l'un envers l'autre. | Просто хочу сказать, что если наша свадьба все-таки состоится наконец, мы должны взять на себя обязательства - всегда быть честными друг с другом. |
Que dis-tu de se promettre de ne pas se faire du mal ? | Может пообещаем не делать друг-другу больно? |
Peut-on seulement se promettre que quoiqu'il arrive, nous réagirons comme des adultes à ce sujet ? | Мы можем просто пообещать, что бы не произошло, будем вести себя как взрослые люди? |
Tu sais qu'on peut pas se promettre ça. | Милый, ты же знаешь, мы не можем этого обещать. |
En définitive, on ne peut que se promettre de s'aimer. | В конце концов, всё, что мы можем - это пообещать любить друг друга. Такими какие мы есть. |
Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que nous regarderons toujours le bon côté. | Ух ты. С этого момента, что бы ни случилось, мы должны обещать друг другу смотреть на жизнь с лучшей стороны. |
Les voilà ensemble à nouveau à se promettre qu'ils seront là pour la meilleure et pour la pire semaine qui peut en fait être la même. | И вот теперь они снова вместе придумывая новую причину быть здесь в самую лучшую неделю и самую худшую неделю которые иногда случаются в одну и ту же неделю. |
Ou un peut se revoir au lit sans rien se promettre. | Или мы можем просто вернуться к бессмысленному сексу. |
SE PROMETTRE - больше примеров перевода