1) помнить, вспоминать, припоминать
2) qch вспомнить, помнить о чём-либо
je me le rappelle parfaitement — я прекрасно это помню
je me rappelle avoir entendu cela — я вспоминаю, что слышал это
rappelle-toi bien de ne commettre aucune imprudence — смотри, не сделай никакого опрометчивого шага
3) (à) напомнить о себе кому-либо
se rappeler au bon souvenir de qn — передать привет кому-либо
SE RAPPELER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a pas grand-chose à se rappeler | особенно-то и нечего помнить |
besoin de se rappeler | должны вспомнить, от чего |
besoin de se rappeler les | должны вспомнить, от чего |
besoin de se rappeler les | должны вспомнить, от чего были |
besoin de se rappeler les bons moments | должны вспомнить, от чего были |
de se rappeler | помнить |
de se rappeler les | вспомнить, от чего |
de se rappeler les | вспомнить, от чего были |
de se rappeler les bons moments | вспомнить, от чего были |
de se rappeler que | забывать, что |
de se rappeler que | помнить, что |
doit se rappeler | должен помнить |
doit se rappeler | должны помнить |
est important de se rappeler | важно помнить |
est important de se rappeler que | важно помнить, что |
SE RAPPELER - больше примеров перевода
SE RAPPELER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On peut se rappeler de choses que vous n'imagineriez pas. | Люди помнят такое, о чем трудно догадаться. |
Mais il faut se rappeler d'une chose. | Мы должны обсудить одну вещь. |
Elle essaie de se rappeler, mais vainement. | Она хочет вспомнить но ... просто не может! |
- C'est difficile de se rappeler par où nous sommes passés. | Мы даже не знаем откуда мы пришли... |
Vous voulez que je le fasse... pour qu'il ne puisse jamais se rappeler votre horrible manège à tous deux. | Конечно, вы хотите, чтобы я его положила бросила туда, чтобы он исчез из вашей жизни и не напоминал вам вашу ужасную вину! |
J'ai répondu "oui", mais il faut se rappeler qu'il a été malade. | Я... сказал "конечно, но ты должен принять во внимание - он болел". |
Il est essentiel de se rappeler. | Это важно - вспомнить. |
Facile à se rappeler. | Да, очень легко запомнить. |
Susan semble se rappeler le chemin mieux que nous. | Сюзан знает дорогу лучше нас |
Ils disent se rappeler de l'homme à la mallette. | На вокзале помнят человека с дипломатом. |
Y a-t-il de se rappeler? | Разве есть что помнить |
Le truc à se rappeler, c'est qu'on l'a pas. | Ты, кажется, забыл, Эндрю, мы не взяли алмаз. |
On va se rappeler tous les bons moments. | Мы будем вспоминать там все хорошее. |
Mais plus tôt ce sera fait... plus elle aura de chances de se rappeler d'eux. | Но чем раньше она это сделает, тем больше шансов, что она вспомнит их лица. |
Facile à se rappeler. | Его легко запомнить. |