SE RÉCONFORTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
se réconforter | поддерживать друг друга |
SE RÉCONFORTER - больше примеров перевода
SE RÉCONFORTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai même une chambre d'hôtel... où on pourrait aller... faire l'amour pour se réconforter. | У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом. |
Viens donc à ma chambre ce soir. On pourra se réconforter. | Может, придешь ко мне в комнату этой ночью, и мы утешим друг друга? |
Je crois qu'on s'embrasse quand on est malheureux, pour se réconforter. | Может, мы целуемся, когда мы расстроены. А поцелуй в комфортном месте расслабл*ет. |
Disons qu'un tueur psychopathe veut identifier une célibataire, seule, névrosée, vulnérable, désespérée qui mange pour se réconforter ? | Итак, если вдруг психопат-убийца захотел бы найти одинокую, незамужнюю, эмоционально зависимую, нервную, уязвимую, отчаявшуюся, любящую поесть женщину? |
On devrait se sentir tristes ensemble et se réconforter mutuellement. | Вам обоим будет грустно, но вы будете поддерживать друг друга. |
On va au restaurant, se réconforter avec une bonne bouffe. | - Мы собираемся в Сети Нептуна. - О Чтобы заесть боль разбитого сердца всякими вкусняшками. |
C'est le genre d'histoire qu'on se raconte pour se réconforter | Одна из того типа лжи, которую нам приходится говорить, чтобы чувствовать себя комфортно. |
Je pensais que le but de cette manifestation était que les participants pouvaient se réconforter les uns les autres. | Я думал, что целью мероприятия было то, чтобы воспитатели смогли найти поддержку друг от друга. |
On pourra se réconforter dans ce monde incertain. | Мы могли бы поддерживать друг друга в этом изменчивом мире. |
Ils pourront se réconforter l'un l'autre. | Чтобы им было комфортнее вдвоем. |
Le reste du monde peut se réconforter dans les bras de l'autre, mais je n'ai personne. | Весь мир может быть в комфорте в объятиях друг друга, но у меня никого нет. |
Par notre Bible familiale, celle que votre père lisait pour se réconforter, tout comme moi, après sa mort. | С помощью семейной Библии, той которую ваш отец имел обыкновение читать по случаю как и я, после его смерти. |
Et si tu le trouves à se réconforter avec ton pen... à titiller ton porc de foire ? | А если он найдёт утешение в твоём стойле, приходуя твою лучшую свинью? |