SE RÉCUSER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
se récuser | взять самоотвод |
SE RÉCUSER - больше примеров перевода
SE RÉCUSER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Regardez bien, il va se récuser parce que je l'ai insulté. | А потом он откажется от дела, потому что я его обозвал. |
Il ne va pas se récuser lui-même ! | Он не пойдёт на самоотвод. |
Si nous représentons Cuesta, il devra se récuser de tous les futurs cas que nous aurons devant lui. | Если станем представлять интересы Куэста, ему придется брать самоотвод от всех будущих дел с нашим участием. |
Ils devront se récuser. alors qui? | Им придется взять самоотвод, так кто им будет? |
Elle aurait aussi du se récuser. | Тогда она должна была взять самоотвод. |
- Et elle a refusé de se récuser. | - Да. И не взяла самоотвод. |
C'est assez pour se récuser. | Это повод для отвода судьи. |
Pour intimider le juge Ryan et la faire se récuser de votre procès pour agression avec violence. | Для запугивания судьи Райан, чтобы она отказалась от ведения суда по вашему делу |
Ce qui signifie qu'elle peut être appelée comme témoin substantiel, auquel cas, Ito doit se récuser, ce qui signifie que nous aurons une annulation. | О, боже. Значит, она может быть вызвана в качестве свидетеля, а в этом случае Ито должен представить самоотвод, а это значит, нас ждёт аннуляция процесса. |