SE RÉPARTIR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE RÉPARTIR фразы на французском языке | SE RÉPARTIR фразы на русском языке |
SE RÉPARTIR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE RÉPARTIR предложения на французском языке | SE RÉPARTIR предложения на русском языке |
Voyons voir. Comment se répartir? | Так, надо это как-нибудь поделить. |
On va se répartir en équipes. | Разделимся на экипажи: |
On se retrouvera plus tard pour se répartir le butin. | И позже встречаемся чтобы... поделить прибыль. |
- On va se répartir le travail. | Разделим опросы на двоих. |
Se séparer, c'est se battre et se repartir nos albums et peut-être une dernière baise sexy et colérique ! | Расставание - это ссоры и порча чужого имущества и может быть один чумовой секс на прощание! |
Mais quand le moment est venu de se répartir nos biens, il a prétendu l'avoir perdue. | Но когда пришло время делить имущество, он заявил, что кольцо потерялось. |
Ses particules ne pourront plus se répartir. | Частицы его тела не смогут свободно перемещаться. |
Quitte à se répartir les torts, si quelqu'un l'a jeté dans les bras d'Etai Luskin, c'est bien toi. | И раз уж мы начали возлагать вину, то это ты толкнул его в объятия Итая Ласкина. |
Plus tard, tous les membres de la famille se sont réunis pour se répartir ses biens personnels. | Позже все члены семьи собрались в одном зале, чтобы определить, какие из ее личных вещей перейдут в их пользование. |
Leonard, plus j'y pense, plus je me dis qu'il y a un tas d'objets qui nous appartiennent ici et qu'on devrait se répartir. | Знаешь, Леонард, чем больше я об этом думаю, тем больше замечаю в этой квартире общих вещей, по списку которых нам с тобой стоит пройтись. |