1) размножаться, разводиться; воспроизводиться
2) снова появляться; повторяться
veuillez à ce que cela ne se reproduise plus — смотрите, чтобы это больше не повторялось
SE REPRODUIRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE REPRODUIRE фразы на французском языке | SE REPRODUIRE фразы на русском языке |
ça ne va pas se reproduire | больше не повторится |
ça pourrait se reproduire | это может повториться |
ça pourrait se reproduire | это может повториться снова |
ça se reproduire | случиться этому снова |
ça se reproduire | этому повториться |
cela se reproduire | этому повториться |
cela va se reproduire | это повторится |
devait se reproduire | случиться еще |
doit pas se reproduire | не должно повториться |
doit pas se reproduire | не повторится |
et se reproduire | и размножаются |
jamais se reproduire | не повторится |
laisser ça se reproduire | позволю случиться этому снова |
ne doit jamais se reproduire | больше не повторится |
ne doit jamais se reproduire | не должно повториться |
SE REPRODUIRE - больше примеров перевода
SE REPRODUIRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE REPRODUIRE предложения на французском языке | SE REPRODUIRE предложения на русском языке |
Si cette conduite outrageante venait à se reproduire je ferais évacuer la salle et prononcerais le huit clos des débats. | " если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. |
Oh, je sais ! Je ne laisserai plus jamais ce genre de choses se reproduire. | О, я о том что такое не должно больше случаться. |
Tout laisse à penser que la créature cherche à se reproduire. | Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения. |
Sans nourriture, ils arrêtent de se reproduire. | Перестанем их кормить - они перестанут размножаться. |
"Empêchez-le de se reproduire en grand nombre, car il transformera en désert son foyer et le vôtre. " | He дaвaйтe eмy paзмнoжaтьcя, ибo пpeвpaтитcя в пycтыню и вaш дoм, и eгo coбcтвeнный. |
Une forme de vie peut-elle se reproduire dans une autre galaxie? | - Очень любопытно. - Спок, могла ли в другой галактике образоваться точно такая же форма жизни? |
Elle peut se reproduire, respirer, manger, mais quoi, je l'ignore. | Оно может размножаться, дышать, питаться, хотя я и не знаю, чем именно. |
Le noyau contient plus de 40 chromosomes prêts à se reproduire. | Согласно данным м-ра Спока, в ядре около 40 хромосом, которые готовы соединиться и разделиться. |
Je récupérerai le pognon qu'il a pris. Mais cela ne doit pas se reproduire. | Но это не должно повториться ни под каким предлогом. |
Cela ne doit pas se reproduire. | Это не должно повториться снова. |
Cet objet devrait être bon marché et capable de se reproduire. | Материал должен быть дёшевым и способным к самокопированию. |
Jusqu'à ce qu'un jour, par hasard... une molécule soit capable de se reproduire sommairement... en utilisant comme composants les autres molécules. | И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики. |
Si on parvient à se reproduire avant... notre progéniture pourra être entraînée en haute altitude. | Если до этого вы успеете произвести себе подобных, турбулентность отнесет ваше потомство в высшие, более прохладные слои. |
C'est tout ce dont il a besoin... pour infecter un organisme et se reproduire. C'est la seule chose qu'un virus sache faire. | В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать. |
Comment rire, comment éternuer, comment marcher... comment voir des formes, se reproduire, ou digérer une pomme. | Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки. |
SE REPRODUIRE - больше примеров перевода