1) миф. Элизиум
2) перен. райское место
3)
(Palais de) l'Elysée — Елисейский дворец (дворец президента Французской республики)
2. adjелисейский
les champs Elysées миф. — елисейские поля, рай (также перен.)
Les Champs-Elysées — Елисейские поля (в Париже)
ELYSÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'Élysée | в Елисейском дворце |
à l'Élysée | в Элизиуме |
de l'Élysée | Элизиуме |
Elysée | Елисейских |
Elysée | Елисейских полях |
Élysée | Элизиум |
Élysée | Элизиума |
Élysée | Элизиуме |
Élysée, on | Элизиуме |
l'Élysée | Елисейском дворце |
l'Élysée | Элизиуме |
ELYSÉE - больше примеров перевода
ELYSÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Élysée 2763. | Элизе 2763. |
- Non, il est à l'Elysée-Clichy. | Нет, не беспокойтесь, он в театре. |
Eh ben... Je sens que je vais me payer l'Elysée-Clichy. | Наверное я пойду в театр. |
Jamais ne voit la nuit horrible, enfant de l'enfer, mais comme un laquais, de l'aurore au crépuscule, s'adoucit sous l'oeil de Phébus, et toute la nuit, dort dans l'Elysée. | Не ведает ночей бессонных, адских: Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии. |
Je t'ai vu. C'est pas I'Élysée-Montmartre. | Я видел тебя. |
Moi je vais partir à mon concert au... théâtre des Champs Elysée | Я ухожу на концерт... в театр на Елисейских полях, |
Ça a déclenché des mouvements de solidarité jusque devant l'Elysée. | Это взывало новую волну солидарности. Беспорядки докатились до Елисейского дворца. |
Car vous serez dans l'Élysée, et vous serez déjà morts ! | Этo знaчит - вы в Элизиуме, и вы уже меpтвы! |
Je suis au coin de la rue, à l'Elysée. Chambre 531. | Я прямо за углом в гостинице Елисей, комната 531. |
Les photos sont étudiées a l'Elysée. Puis a la Maison-Blanche. | Микроплёнка изучалась на Елисейских полях, а затем - в Белом Доме. |
- Auberge Élysée, 16 km. | - "Элизиум". Постель и завтрак, 16 км. |
ÉLYSÉE | ЭЛИЗИУМ |
"Élysée. | "Элизиум. |
S'ils n'en avaient pas, ça ne s'appellerait pas "Auberge Élysée". | Иначе они бы назывались "Элизиум. Просто завтрак". |
Bienvenue à l'Élysée. | Добро пожаловать в Элизиум. |