1) обслуживать себя
qui se sert est bien servi погов. — своя рука владыка
2) брать себе, класть себе (кушанье), угощаться
se servir de rôti — взять себе жаркого
servez-vous!, servez-vous mieux! — возьмите ещё!, кушайте!
3) подаваться (на стол)
4) (de qch) употреблять; пользоваться чем-либо
pour me servir des termes de... — говоря словами...
5) (chez) покупать у...
SE SERVIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à se servir | её пользоваться |
à se servir d | пользоваться |
avant de se servir | Прежде чем прикурить |
comment se servir d | как пользоваться |
comment se servir d'une | как пользоваться |
d'envisager de se servir | рассматривать возможность применения |
d'envisager de se servir ou | рассматривать возможность применения или |
d'envisager de se servir ou de | рассматривать возможность применения или |
de se servir | применения |
de se servir ou | применения или |
de se servir ou de | применения или |
de se servir ou de tenir compte | применения или учета |
envisager de se servir | рассматривать возможность применения |
envisager de se servir ou | рассматривать возможность применения или |
envisager de se servir ou de | рассматривать возможность применения или |
SE SERVIR - больше примеров перевода
SE SERVIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On pourrait se servir de la législation sur la trahison. | Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене. |
Il commençait à se servir de l'information qu'il avait glanée. | Он начал использовать ту информацию, которую получил, когда находился здесь. |
Se servir en premier. | Кто первый берет. |
Ils n'auraient pas dû se servir de fouets, mais de fusils. | Зря мы дали им в руки нагайки. Ведь ружья куда надежнее. |
Il sait se servir de ses crochets. | Они отлично натренировали парня использовать эти крюки. |
C'est bien plus pratique, vous savez. Comme ça, on n'a pas besoin d'aller se servir dans la salle-à-manger et de revenir manger ici. | Но это намного удобнее, потому что гостям не приходится ходить в столовую за едой, возвращаться сюда и кушать. |
Se servir de ses diplômes pour tourner la loi... C'est abject. | Пользоваться дипломом, чтобы извращать закон... это непростительно. |
Eloignez-le de moi ou il devra se servir de son arme. Allez, Chester. | Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку. |
Mais pour choisir un mari, il faut se servir de sa tête... Et pas de son cœur. | Умные женщины ставят на скачках на лошадь, а в итоге получают мужа. |
Venez au bar. On va se servir un remontant. | Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче. |
Elle ne veut pas se servir de mes casseroles ! | - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши! |
On dit qu'il sait se servir d'un couteau. | То есть, умеет обращаться с ножом. |
Et comme je connais Moscou, ils vont se servir de ça. | ИеслиязнаюМоскву, она это использует. |
Suivez-le. Il sait peut-être pas se servir d'un téléphone américain. | Кейси, помоги Варгасу с американским телефоном. |
Quand je pense aux douzaines d'hommes qui languissent de se servir de ma douche ! | Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ. |