SE TERMINER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SE TERMINER фразы на французском языке | SE TERMINER фразы на русском языке |
bientôt se terminer | скоро |
Ça doit se terminer | Это должно прекратиться |
Ça va mal se terminer | Добром это не кончится |
ça va mal se terminer | это плохо кончится |
ça va se terminer | всё закончится |
Ça va se terminer | Это закончится |
ça va se terminer | это кончится |
de se terminer | к концу |
de se terminer | концу |
doit se terminer | должно прекратиться |
est sur le point de se terminer | подходит к концу |
mal se terminer | не кончится |
ne peut pas se terminer | не может закончиться |
ne peut se terminer | может закончиться |
peut se terminer | может закончиться |
SE TERMINER - больше примеров перевода
SE TERMINER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SE TERMINER предложения на французском языке | SE TERMINER предложения на русском языке |
Le film aurait pu se terminer ainsi. | Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти? |
Ça paraît long. Mais ça finira bien par se terminer. | Она только кажется длинной, но и она пройдёт. |
Walter Cartier il vient juste d'avancer encore d'un pas sur la route qui pourrais se terminer par le championnat. | Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству |
Désolée. Ça va bientôt se terminer. | Я думаю, это скоро закончится. |
ça ne peut se terminer sans un souvenir. | Нельзя закончить свидание, не подарив подарка. |
Tout doit-il se terminer comme ça ? | Я тоже была такой. |
Je ne la vois guère se terminer, et surtout pas par un triomphe. | Что-то не похоже на конец, тем более блистательный. |
Ça va mal se terminer. | Осторожно! Осторожно! |
Tout va se terminer à O.K. Corral. | И все закончится при О.К. Коррал. |
La partie pourrait mal se terminer pour vous. | "Даже под страхом смерти", вот верно выбранное выражение. |
Tout ça va bientôt se terminer. | Но скоро это закончится. |
Qui sait comment ça va se terminer ? | Кто знает, чем это может закончиться? |
C'est l'endroit idéal pour voir si tout va se terminer ou non. | Это идеальный город для того, чтобы ждать, действительно все придет к концу или нет. |
Ça va mal se terminer si je ne fais rien. | Если я что-нибудь не предприму в связи с этим, то всему конец. |
Ces événements qui auraient pu se terminer en tragédie, nous ont finalement réunis. | - События которые могли закончиться трагически - в итоге сблизили нас |
SE TERMINER - больше примеров перевода