EMBARCADÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
embarcadère | пирс |
embarcadère | пирса |
embarcadère | пирсе |
EMBARCADÈRE - больше примеров перевода
EMBARCADÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et là, vous avez l'embarcadère le long de la rivière et un pont-levis. | И всюду вдоль реки посажены ракиты. |
EMBARCADÈRE 29 - AU DÉPART | Причал 29. |
Dites, êtes-vous allé à l'embarcadère, ce matin ? | Скажи мне, папа Миллер, ты спускался вниз на пирс сегодня утром? |
Je confirme précédent appel demandant à Chris-Craft se rendre urgence embarcadère, crique numéro 27. | Я подтверждаю свою просьбу. Прошу срочно выслать катер в бухту номер 27. |
Embarcadère 5, monsieur. | От пятого причала, сэр. |
Bruno est ici, amarré au bout de l'embarcadère. | Бруно здесь. В конце пирса. |
Comme j'ai lutté le maintenir droit, j'ai heurté l'embarcadère, Endommageant la coque du canoe. | Пока я пытался выправить её, я врезался в причал, повредив каркас каноэ. |
Si l' embarcadère est pris, c' est foutu. | Если взлётная полоса захвачена, то всё пропало! |
Port de Busan, Embarcadère 1 | Фудзанский порт, причал 1. |
L'embarcadère nord est touché. | Начались удары по северному пирсу. |
On pompe l'eau des sous-sols de l'embarcadère est. Les dégâts sont structurels. | Ну, мы начали откачивать воду с нижних уровней восточного пирса, который затопило. |
Vous voyez le pont près de l'embarcadère? | Знаете мост возле пандуса для лодок? |
Je suis venu de loin, j'ai pris un bateau d'un embarcadère inconnu. | Я иду издалека, и беру лодку с безымянного причала. |
Plein d'endroit, l'embarcadère, le périph', et même le ferry. Qu'est-ce que tu as fait... | Много где, пирс, рыбный рынок и даже паром |
Vraiment? Alors vous dites que les équipes de plongeurs ne trouveront rien sous l'embarcadère de Santa Monica? | Значит ныряльщики ничего не найдут у пирса Санта-Моника? |