vt
1) направлять, переправлять, пересылать (к месту, к цели)
2) доставлять, подвозить; перебрасывать
3) перен. вести (к цели), приближать к...
•
ACHEMINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
acheminer | доставки |
acheminer à leur | своими |
acheminer à leur propre | своими собственными |
acheminer à leur propre rythme | своими собственными темпами |
acheminer à leur propre rythme vers | своими собственными темпами |
acheminer à leur propre rythme vers un | своими собственными темпами |
acheminer des | без ущерба для |
acheminer des | ущерба для |
acheminer des | чрезвычайной |
acheminer des secours | без ущерба для оказания |
acheminer des secours | ущерба для оказания |
acheminer des secours | чрезвычайной помощи |
acheminer des secours d | без ущерба для оказания |
acheminer des secours d | для оказания |
acheminer des secours d | ущерба для оказания |
ACHEMINER - больше примеров перевода
ACHEMINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour acheminer l'eau à travers les fortifications... il ordonne la construction de ce tunnel. | Чтобы доставлять воду от далекого источника через эти укрепления, он приказал вырыть этот огромный тоннель. |
Il lui faut l'aval du gouvernement pour percer un canal afin d'acheminer le matériel et le pétrole. | Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть. |
Vers le Styx, gravement, tu vas t'acheminer, en précédant ta femme et sans te retourner! | Реку Стикс вы походкою мягкой перейдете с женой без оглядки |
Ils vont acheminer des renforts. | Они пришлют подкрепление. |
Mais il faut l'acheminer à travers la ville... sans se faire repérer par le contremaître et ses gars. | Нужно только придумать, как провезти его через город чтобы его не заметили бригадир или надсмотрщики. |
Si tu veux pas prospecter, tu peux t'occuper de ce que je fais, acheminer le courrier | Если не хочешь заниматься старательством, я могу отдать тебе почтовый маршрут. |
Le seul problème est de l'acheminer, c'est-à-dire forer à travers 20 kilomètres de roche dure. | Единственной проблемой будет доставить его туда вниз, Что означает бурение 20 км твердой породы. |
Si on pouvait acheminer l'électricité dans les conduits des couloirs de la cité, on pourrait alimenter le bouclier temporairement. | Если бы я мог должным образом направить электричество по трубопроводам вдоль коридоров города, мы сможем снабдить щит энергией... Временно. |
Vous avez deviné que Vince et moi avons trouvé moyen d'acheminer le corps de Maureen dans le New Jersey. | Вы, наверное, уже догадались, что мы придумали, ...как перевезти тело Морин в Нью-Джерси. |
Le gouvernement central de Madrid a fait acheminer de l'eau ici. | Центральное правительство в Мадриде настроило водоснабжение. |
Nous pouvons ainsi l'utiliser à nouveau, la retraiter et la ré-acheminer dans les gouttières. | Мы можем использовать ее снова: она дезинфицируется и затем подается обратно в капельную систему. |
Pomper et acheminer l'eau de mer depuis la Polynésie n'est pas bon marché. | Перекачать особенную воду с отдаленного полинезийского острова дело не дешевое |
On m'a dit qu'ils projetaient d'acheminer le courrier par avion. | Я слышал, уже думают о том, чтобы использовать самолёты для доставки почты из города в город. |
Vous savez qu'Al-Qaïda est soupçonné d'acheminer ses fonds via des groupes en Macédoine et en Albanie. | И, как вам может быть известно, Алькаида, как полагают, получает деньги через группы в Македонии и Албании. |
Il possède sa terre, les équipements pour récolter, le tracteur pour acheminer sa récolte au marché où il la vend au consommateur en direct. | Он владеет землей, орудиями труда, он использует выращенный им же урожай, свой грузовик, чтобы отвезти свой товар на фермерский рынок, где продает его напрямую потребителю. |