m
1) окончание, завершение
en achèvement — завершающийся, заканчивающийся
2) перен. завершённость, законченность; совершенство
ACHÈVEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la stratégie d'achèvement | со стратегией завершения |
à la stratégie d'achèvement des | со стратегией завершения |
à la stratégie d'achèvement des travaux | со стратегией завершения работы |
achèvement | завершение |
achèvement | завершению |
achèvement | завершения |
achèvement de | завершение |
achèvement de | завершения |
achèvement de l | завершение |
achèvement de l'examen | завершение |
achèvement des | завершения |
achèvement des travaux | завершения работы |
achèvement des travaux du | завершения деятельности |
achèvement des travaux du | завершения работы |
achèvement des travaux du Tribunal | завершения деятельности |
ACHÈVEMENT - больше примеров перевода
ACHÈVEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous serez sans doute heureux de savoir... que l'achèvement de ce tronçon... permettra de transporter malades et blessés... en train jusqu'au nouveau camp. | Но вы будете рады узнать, что завершение... этой секции железной дороги... позволит нам транспортировать больных и немощных... в новый лагерь поездом. |
Une cérémonie a lieu pour fêter son achèvement. | Наступил день церемонии открытия статуи. |
Ici, Darryl Forrest, avec le maire, Sak Yamamoto de Carson, pour fêter l'achèvement des fondations des futurs locaux du shérif. | - Дэррил Форрест, вместе с мэром города я присутствую на церемонии открытия нового полицейского управления в Карсоне. |
Après l'achèvement du télescope en 1917... il réussit à rester en tant que gardien et électricien. | И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика. |
Souris. Détruite cinq minutes avant l'achèvement de la mission pour laquelle elle fut construite. | ќна была уничтожена за п€ть минут до достижени€ цели, ради которой ее построили. |
Et les Vogons l'on détruite cinq minutes avant l'achèvement du programme. | Вогоны уничтожили ее за 5 минут до завершения программы. |
C'est ça. Le paiement adviendrait à l'achèvement du cycle complet, peut-être avec les heures sup pour l'hibernation. | онечно... а что касаетс€ оплаты, так это можно будет и потом, в конце, вместе с остатком за гибернацию. |
Nous demandons l'arrêt immédiat des essais dans le périmètre du sanctuaire et l'achèvement aussi rapide que possible des nouveaux bâtiments destinés au centre de recherches. | Мы просим немедленно остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского учреждения. |
Les étapes 2 et 3 sont très avancées, en voie d'achèvement. | Ётапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению. ј что происходит с золотом? |
L'émission de ce soir devait être une célébration... marquant l'achèvement du Réseau mondial de satellites Carver. | Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера. |
C'est un cadeau pour fêter I'achèvement... de I'analyse. | Это подарок по случаю завершения курса терапии. |
Et quand c'est fini... on a un sentiment d'achévement... car ce petit monde d'une demi-page est parfait. | А когда ты заканчиваешь, тебя охватывает прелестное чувство, что хотя бы этот маленький мир пусть на полстранички, но всё-таки завершён. |
Comment passer de la berge de l'inspiration... au rivage lointain de l'achèvement? | "то €вл€етс€ мостом от кра€ вдохновени€... до далекого берега выполнени€ замысла? |
À l'école, aura lieu la cérémonie d'achèvement de la Tour-horloge. | В Университете должна будет состояться церемония открытия башни с часами |
La cérémonie d'achèvement de la Tour-horloge sera reportée... | Церемония открытия отложена... |