vt
1) кончать, завершать
achever ses jours, achever sa vie — закончить жизнь
pour achever de le peindre — чтобы довершить его портрет
en achevant ces mots... — сказав эти слова...
cela a achevé de me ruiner — это окончательно меня разорило
2) прикончить, добить, доконать
•
ACHÈVEMENT ← |
→ ACHGABAT |
ACHEVER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à achever | завершить |
à achever l | завершить |
à achever l'examen | завершить анализ |
à achever l'examen et | завершить анализ и |
à achever l'examen et la | завершить анализ и |
à achever l'examen et la mise | завершить анализ и |
à achever l'examen et la mise à | завершить анализ и |
à achever la mise au | окончательно |
à achever la mise au point | окончательно доработать |
à achever la mise au point de | окончательно доработать |
achever | завершить |
achever | прикончить |
achever | страданий |
achever avant | завершении разработки до |
achever avant | завершить разработку до |
ACHEVER - больше примеров перевода
ACHEVER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Notre amitié va s'achever brutalement. | Мы с тобой больше не друзья, как прежде, ясно? |
Je vais t'achever tout de suite. | Я прикончу тебя прямо сейчас. |
On veut m'achever ou quoi ? | Да, дольше голодал, добивать теперь? |
Même si elle s'en sortait au procès, crime passionnel, folie passagère, les gros titres allaient l'achever. | Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её. |
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade. | В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход. |
- Pourquoi ne pas nous achever ? | - Почему бы вам просто не убить нас и покончить с этим? |
Vous avez pas pu l'achever? | Не хотел добивать? |
Ça bouge là-dehors, et c'est la pluie qui va nous achever. | Это уже начинает действовать мне на нервы, этот проклятый дождь всё никак не прекратится. |
Nous espérons que cet électro-dynamomètre nous permettra d'achever notre examen respiratoire. | Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей. |
Il veut m'achever, ce type ! Qu'est-ce qu'il fait sombre ! | Как бы этот козел не уморил меня. |
Peut-être que je devrais achever | Не лучше ли с кукольной |
Je dois achever ma mission et retourner vers mon peuple. | Я выполнила задание и возвращаюсь к своим людям. |
Ça va l'achever ! | Это его убьет! |
Il faut l'achever avant qu'il puisse cafter chez les flics. | Сейчас всех поймаем Что-то сегодня все наперекосяк |
L'année va bientôt s'achever, Brighton. | Год идёт к концу, Брайтон. |