AXÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'alimentation, axée | на питание с уделением |
alimentation, axée | питание с уделением |
approche axée | подход, ориентированный |
approche axée sur | подход, ориентированный на |
approche cohérente axée sur les résultats | согласованного и ориентированного на результаты подхода |
axée | подхода |
axée | с уделением |
axée à | подхода |
axée à la | подхода |
axée à la fois | подхода, охватывающего |
axée non | уделять не |
axée non seulement | уделять не только |
axée non seulement sur | уделять не только |
axée non seulement sur les | внимание следует уделять не только |
axée non seulement sur les | наблюдения основное внимание следует уделять не только |
AXÉE - больше примеров перевода
AXÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle est axée sur le confort immédiat et la sécurité. | Занимается только их нынешним удобством и безопасностью. |
Sa campagne était axée sur les valeurs, la famille... | Его выборная кампания сосредоточена на семейных ценностях. |
Notre relation était axée sur le sexe. | У нас были очень яркие сексуальные отношения. |
Dans notre communauté, la créativité était surtout axée sur la survie. | В нашей общине творчески подходили только к выживанию. |
Elle est hollandaise, pas politique, totalement axée sur la carrière. | Она из Голландии, никакой политики, для нее это только бизнес. |
Votre mission est axée sur cet homme, | Твое задание крутится вокруг этого человека, |
Crois-le ou non, mais mon existence n'est pas axée sur quoi ou qui est entre tes jambes. | Ты не поверишь, но моё существование не сводится к слежке за тем, кто или что бывает у тебя между ног. |
J'ai monté une affaire avec Will Arnett et Jason Bateman, axée sur la production publicitaire. On travaille sur un projet sur les cosmétiques pour hommes. | - я просто обязан ее упомянуть, - наша образовательная ТВ-станция, которая может дать чудесную возможность для ко-брендеринга. |
T'en fais pas. T'étais axée sur Doyle. | Не переживай, Гарсия. |
elle n'est pas axée sur l'acceptation des points de vue différents? | Разве это не о понимании разных точек зрения? |
Elle est un peu plus axée sur le résultat. | Она как бы ориентирована на результат. |
A la fin du week end, ma brûlure ne sera plus qu'une histoire ancienne, et... l'attention de Mason sera axée sur le piste suivante que je lui envoie. | К концу этой недели мой шрам от ожога будет уже не новостью, и... внимание Мэйсона будет сфокусировано на следующем следе, который я ему пошлю. |
C'est heu ... une agrégation Booléen-axée, que les programmeurs appellent "Le piège à pirates" | Всего лишь булевская агрегация, то, что программисты называют "хакерской ловушкой". |
Avec nos lectures publiques par des célébrités, notre campagne axée sur les gens ordinaires, merci Julie, et les bonnes critiques qu'on reçoit, on se dirige vers un vrai succès. | Благодаря знаменитостям, которые будут читать отрывки из книги... Спасибо, Джули а также поступающим положительным откликам, нас ждёт хорошее начало кампании. |
Leur relation était surtout axée sur leur fille. | Они общались в основном из-за их дочери. |