m прост.; = tabassée
драка, избиение
mettre {passer} un tabassage — отдубасить кого-либо
recevoir un tabassage — быть избитым
TABASSAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
tabassage | его избили |
tabassage | избиение |
tabassage | избиении |
tabassage | избиения |
TABASSAGE - больше примеров перевода
TABASSAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai rien à dire là-dessus. Lui, oui. Surtout sur le tabassage. | - Еще один подарок от Папи, который, кстати говоря, не её отец. |
Nous ajouterons que Preston a été victime d'un violent tabassage policier, dont il porte encore les marques, Votre Honneur. | И мы настаиваем, что именно Престон стал жертвой жестокого избиения полицейскими... последствия этого все еще очевидны, Ваша честь. |
Parce que ça aurait été le tabassage du siècle. | Это был бы волшебный пендель года! |
Le tabassage que t'auras si t'arrêtes les tags sera une caresse à côté de celui si tu m'entailles. | Друг мой, если ты сейчас прекратишь безобразничать, я тебя поколочу гораздо слабее, чем если ты попытаешься порезать меня. |
Un tabassage en règle. | Ее побили как нелюбимого приемного ребенка. |
Ils ont vu la police de NOLA aux infos pour pillage, tabassage, pour les meurtres du pont Danziger. | У них нет домов, нет денег. У большинства семьи в других городах. |
Quelque chose ne tourne pas rond à Rees Harbor si nos enfants peuvent être témoin d'un tabassage mortel et ne rien dire. | Существует нечто очень неправильное в Рис-Харбор если наши дети смогут стать свидетелями смертельного избиения и молчать об этом. |
Je commence à en avoir marre et je vais le voir en lui disant que je suis juge dans un concours de tabassage. | Меня это вконец достало, я подошел к нему и сказал, что я как-то судил конкурс на лучшее мордобитие. Ух. |
Tabassage de nourrisson? | Сосунок побил ребенка? |
Le tabassage à coup de pieds du Shannon Bar. | Обвиняемый по делу в убийстве у " Шеннон". |
Je t'offre ce coupon pour un tabassage gratuit de la personne de ton choix. | Я дарю тебе этот купон, благодаря которому я бесплатно изобью любого, кого ты пожелаешь. |
Je t'avais prévenu que Vic voulait engager Hector justement pour que tu ne l'arrêtes pas en cas de tabassage. | Уолт, я рассказал, что Вик наняла Гектора, если и было избиение, ты не должен арестовывать его. |
Pas trop de tabassage, très peu d'insultes, presque pas de cocktails Molotov ni de croix gammées. | Почти не было драк и оскорблений. Я не видел зажигательных бомб и свастик. |
Non, mais on avait fait un bloc autour quand un appel est arrivé à propos d'un tabassage de gay. | Нет, но мы были в квартале оттуда, когда поступил вызов о гей-тусовке. |
Donc Cédric a été arrêté pour tabassage de gay. | Так Седрика арестовали за нападение на гея. |