1) (сегодня) после полудня
2) уст. скоро, в скором времени
cela est tantôt fait — это будет тотчас сделано
à tantôt — до скорого свидания
sur le tantôt — вскоре
3) уст. недавно
je l'ai vu tantôt — я его только что видел
de tantôt — недавний
4) уст. почти
2. conjtantôt..., tantôt... — то..., то... (выражает альтернативу)
tantôt l'un, tantôt l'autre — то один, то другой
3. m разг.время после полудня
TANTÔT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est un voyage solitaire, tantôt | это одинокое странствие то |
Je veux te faire ouvrir tantôt | Пока тебя не выпотрошат |
Monsieur, vous m'avez dit tantot | Барин, вы сказали |
soleil brûlant, tantôt | палящим солнцем, то |
soleil brûlant, tantôt par un | палящим солнцем, то в |
sous un soleil brûlant, tantôt | под палящим солнцем, то |
Tantôt nous en | Скоро мы об этом |
Tantôt nous en savons | Скоро мы об этом знаем |
tantôt par un | то в |
tantôt par un froid mordant | то в лютый холод |
tantot que vous m'abandonniez | что отдадите мне |
tantot que vous m'abandonniez Dorante | что отдадите мне Доранта |
tantôt sous un | то под |
tantôt sous un soleil brûlant | то под палящим солнцем |
tantôt sous un soleil brûlant, tantôt | то под палящим солнцем, то |
TANTÔT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mlle Melly s'est évanouie tantôt. | Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер. |
Une femme est venue tantôt. | - Что? Я знаю, что кое-кто поднялся на борт сегодня. |
La relation professionnelle que j'ai évoquée tantôt. | Профессиональные отношения, о которых я уже говорил. |
C'était le printemps, dès qu'Igor avait du temps, ils se promenaient, explorant cet univers tantôt troublant, tantôt déconcertant. | Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший. |
Et mes conseils de tantôt, ça a bien marché ? | Тот маленький совет, который я дал тебе сегодня днем. - Он сработал? |
J'y suis allée tantôt : tu étais absent. | - Я искала тебя. |
Vous m'avez vu tantôt avec... ? | Hас - меня и... |
Alors à tantôt. | Ладно, мне пора. |
La douleur apparaît tantôt ici, tantôt là. | Не всегда болело в том же самом месте. |
Toi, mon ami, un pauvre homme, tantôt proche de la jubilation, tantôt tu rampes comme un ver. | А ты, мой друг, бедняга – то жизни полон ты, то ползаешь с червями. |
Mais je suis tantôt ici, tantôt ailleurs. | Я всё время то в одном мире, то уже в другом. |
Comme les vagues de la mer, tantôt hautes, tantôt basses. | Как морские волны - вот вверх, а вот вниз. |
Moi aussi, ce tantôt, c'est le diable qui m'a égaré. | Меня давеча тоже бес попутал. |
Je te vois débarquer tantôt, tout le froc englué de mélasse. | Пришел вчера, ряса липкая, склеилась вся. |
Les Tatars trois fois l'an, tantôt la famine, tantôt la peste, et lui il continue de trimer, il porte humblement sa croix. | Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно. |