m
1) шум, возня
faire du tapage — шуметь, возиться
tapage nocturne {injurieux} юр. — нарушение общественного спокойствия, нарушение тишины
2) шумиха; шумная реклама; скандал
3) перен. крикливость, пестрота
••
être mise avec tapage — быть вызывающе одетой
4) арго выклянчивание денег
TAPAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avril. Tapage excessif | апреля, чрезмерный шум |
ce tapage | этот стук |
plainte pour tapage | жалобу на шум |
pour tapage | на шум |
pour tapage nocturne | на шум |
Tapage | на шум |
Tapage excessif | чрезмерный шум |
Tapage nocturne | Жалобы на шум |
Tapage nocturne | Нарушение |
tapage nocturne | нарушение общественного |
tapage nocturne | шума |
tout ce tapage | суета |
TAPAGE - больше примеров перевода
TAPAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Qu'est ce que ce tapage ? | – Что здесь такое? |
Il fait un tapage terrible. | - Он голоден. Мы должны его накормить. |
- Tout ce tapage sur une simple pomme! | - Подняли шум из-за одного гнилого яблока! |
Vu le tapage qu'il y a en bas, ça doit être épouvantable. | Внизу такой переполох, наверное, что-то ужасное. |
Vous êtes venu faire du tapage ? | Вы мешаете. Вы мешаете службе. |
Tapage nocturne, émeutes, état d'ébriété et voies de fait. | Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления. |
Arrêtez ce tapage! | Прекратите шум! |
Et tapage nocturne ! | Запишите еще пьянство. |
Il a su éviter le tapage médiatique de récompenses plus discutables, comme le prix Pulitzer ou celles remises par cette... association cinématographique. | Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом. |
Plaintes pour tapage contre un ivrogne qui chante. | Жалоба соседей... на пьяницу, нарушающего тишину. |
- C'est pas le moment de faire ce tapage. | ты уверена, что сейчас время сигналить? |
Si charlotte se réveille, ce sera un beau tapage. | Что если моя жена проснется? Какой скандал! |
Monsieur, c'est du tapage. | Вы привлекаете ненужное внимание, герр |
Arrête ce tapage, tu es bourré. | - Не делай глупостей! Ты просто пьян. |
On le saura en vous inculpant de tapage et d'ivresse. | Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош. |