TARDERIE ← |
→ TARDIFLORE |
TARDIF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Absence de sourire ou sourire tardif | Не улыбается или поздно |
au non-versement ou au versement tardif | невыплатой или несвоевременной выплатой |
au non-versement ou au versement tardif de | невыплатой или несвоевременной выплатой |
au versement tardif | несвоевременной выплатой |
au versement tardif de | несвоевременной выплатой |
au versement tardif de leurs | несвоевременной выплатой своих |
au versement tardif de leurs contributions | несвоевременной выплатой своих взносов |
au versement tardif de leurs contributions par | несвоевременной выплатой своих взносов |
Bombardement tardif | лунного |
de sourire ou sourire tardif | улыбается или поздно |
de sourire ou sourire tardif | улыбается или поздно начинает улыбаться |
déjeuner tardif | обеда |
déjeuner tardif | поздний обед |
diner tardif | поздний |
dîner tardif | ужин |
TARDIF - больше примеров перевода
TARDIF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il est temps et j'ai un rendez-vous tardif. | Я ложусь раньше. А сегодня меня могут ждать. |
Prenons un petit-déjeuner tardif. | Глаза уже смыкаются. Давай позавтракаем утром? |
J'ai fait un mariage tardif. | Я поздно женился. |
Raymond Carver, Fragment tardif | Раймонд Карвер, "Поздний фрагмент" |
Cependant, l'absence de printemps tardif ou de gel automnal précoce, typiques des sites où l'air circule bien, où l'air froid retombe sur les reliefs inférieurs, donne un avantage certain aux collines. | Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество. |
Aumomentde l' agonie,le Pape est illuminé par un soupçon tardif. | Перед кончиной в уме папы зарождается запоздалое подозрение. |
Plutôt tardif, non ? | Поздний расцвет, да? |
Un petit déjeuner tardif. Ah? | Поздний завтрак. |
On retrouve ici le baroque néo-classique tardif. | Это один из лучших примеров классического периода Барокко. |
Ça c'est bien, un petit snack tardif. | Мы друзья. |
Seul dans ma mansarde, je préserve pour toi cet amour d'automne tardif. | "В моей мансарде полной сновидений, поздней осени любовь я храню для тебя." |
"Cet amour d'automne tardif..." | "Поздней осени любовь... " |
Non, sauf que j'ai mentionné son retour tardif. | Нет. Я только сказала, что сльiшала, как он вернулся домой. |
On retrouve ici le baroque néo-classique tardif. | Тогда пощли дальше. Чего ты ждешь? Встряхнись. |
Un cadeau de mariage un peu tardif. | Считайте это запоздалым подарком на свадьбу, Ваше Высочество. |