1) намазывать хлеб (маслом, вареньем и т. п.), делать бутерброд
fromage à tartiner — бутербродный сыр
2) разг. ткать, катать, строчить
2. vi1) легко намазываться
2) (sur) разг. длинно писать, долго говорить о чём-либо
•
TARTINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du fromage à tartiner | мягкий сыр |
Tartiner | Смазать |
TARTINER - больше примеров перевода
TARTINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu peux tartiner le fromage en tube en cercles sur chaque canapé, puis tu rajoutes une olive. | Бери сырную пасту... и выдавливай на эти галеты. А сверху клади оливку. |
Cette pâte à tartiner! | Эй, сколько народу! |
Sûrement un sandwich au fromage à tartiner et à la sauce tomate. | Вероятно, бублик с сыром под соусом Маринара. |
On peut les tartiner de rouge. | Простор для рисования помадой. |
Mon visage revit. Je vais m'en tartiner sur le corps. | Моё лицо пышет здоровьем, так что теперь я буду мазать маслом всё тело. |
Bon allez, il faut tartiner tout le quartier, la. | Мы должны обклеить весь квартал. |
Je dois le tartiner de pommade ? | Мне нужно накладывать ему какую-нибудь мазь? Нет. |
Tant de gelée à tartiner ! | Повидло, хоть на хлеб мажь. |
Il faut tartiner le pain, sinon il va sécher. | Минута на воздухе - и хлеб черствеет. Хорошо, мама. |
Avec des jouets en plastique et du fromage à tartiner ? | Другое подразумевает пластиковые игрушки и мягкий сыр? |
elle a un magnifique derrière que j'aimerais tartiner de sauce barbecue, et... | Я бы намазал на эту попу соуса и просто съел бы ее! |
Me tartiner avec ton truc visqueux. | Решил обмазать меня слизью! |
J'ai oublié le fromage à tartiner. | Забыл сливочный сыр. |
le fromage à tartiner. Ok, nouveau sujet. | Ладно, Новая тема. |
Si vous comptez débouler ici et tartiner les murs de pizza en guise de peinture... avec vos guns... | Если Вы хотите размазать Ваши кишки с пиццей по нашим стенам, Вы пропустите хорошее кино. |