vi
1) ощупывать
marcher en tâtonnant — идти ощупью
2) действовать нерешительно, несмело; неуверенно, на ощупь; нащупывать (решение и т. п.)
TÂTONNEMENT ← |
→ TÂTONNEUR |
TÂTONNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
relations sexuelles tâtonner | будет секса |
relations sexuelles tâtonner | не будет секса |
relations sexuelles tâtonner | секса |
TÂTONNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tâtonner. Comme: "Tâte-ton-nez." | Это словно как "пык" в нос. |
Au moins j'aurais pas à vous regarder tâtonner et tout merder. | Но я устал от твоих попыток что-то нащупать. |
Je pourrais tatonner pour mon prochain tournage, mais je ne suis pas si mauvais. | Я может и не уверен в следующих шагах, но я не так плох. |
Tu vas tâtonner dans une gamine de neuf ans immunocompromise ? | Ты собираешься просто пошарить внутри девятилетней девочки с ослабленным иммунитетом? |
Je ne peux pas tâtonner pour attraper mon arme et je vois qu'il a un piercing au mamelon. | я не могу до пистолета дотянуться, и тут вижу, у него в соске кольцо. |
Si j'arrive à faire pareil, on n'aura plus à tâtonner. On aurait une carte. | Если мне тоже это удастся, нам больше не придется блуждать. |
Boire, danser, tâtonner, répéter. | Надраться, танцевать, щупать, повторить. |
Tu dois nous laisser tâtonner, tu sais, découvrir par nous-même. | Вы должны будем посмотреть вокруг, вы знаете, эту фигуру за собой. |
Je ne veux pas tâtonner. | Я не буду делать всё подряд наобум. |
Mais était-ce un "je ne vais jamais avoir de relations sexuelles tâtonner" | "У меня больше никогда не будет секса" |
ou " je vais avoir pendant 6 mois des relations sexuelles tâtonner"? | или "У меня не будет секса 6 месяцев" |
Et on se remettra à chercher, à tâtonner dans le noir. | Так что мы начнём искать снова, и топтаться на месте в темноте. |
J'aurais continué à tâtonner si l'inspecteur Liu ne m'avait pas orienté. | Я двигался наугад. Именно детектив Лю натолкнул меня на верный след. |
Il ne faisait pas seulement que tâtonner dans l'obscurité. | Слушай, он не просто блуждал в потемках. |
Juste parce que vous êtes sous enquête ce ne signifie pas que vous ne devez pas tatonner et voir ce que tu peux trouver | То, что вы находитесь под подозрением, не значит, что надо бросить ваши нелепые попытки разобраться в происходящем. |