pron non autonome (pl vous); = t'
ты; в одном из косвенных падежей сопоставляется
а) с существительным в конструкции переходный гл. + сущ. или с местоимениями me, le, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголом
on te connaît ici (ср. on connaît cet homme, on le connaît) — тебя здесь знают
on te consulte — с тобой советуются
б) с существительным в конструкции глагол + предлог à + существительное или с местоимениями me, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом
on t'écrit beaucoup (ср. on lui écrit beaucoup, on écrit beaucoup à Pierre) — тебе много пишут
cet air te plaît — этот мотив тебе нравится
on te parle — с тобой говорят
в) с местоимениями me, se, nous, vous в сочетании с глаголом
tu te laves (ср. je me lave, il se lave) — ты моешься
tu te repens — ты раскаиваешься
tu te connais — ты себя знаешь
tu te promènes — ты гуляешь
tu te dépêches — ты спешишь
tu t'aperçois — ты замечаешь
г) с местоимением в сочетании с voici, voilà
te voici — ты здесь
te voilà encore à + инфинитив — ты опять + глагол
д) не сопоставляется с существительным при эксплетивном употреблении для выражения эмоции
si c'était mon fils je te le dresserai — если бы это был мой сын, я бы его проучил
TCHOUVACHIE ← |
→ TÉ |
TE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
12 heures pour te | 12 часов, чтобы |
12 heures pour te changer | 12 часов, чтобы переодеться |
16 ans pour te chercher | 16 лет, чтобы найти тебя |
192,210) } Te voilà | вот ты где |
20 ans pour te | 20 лет, чтобы |
5 minutes pour te | пять минут, чтобы |
a à te dire | скажет |
a à te dire | сказать |
a à te dire | сказать тебе |
a à te dire | хочет сказать |
a à te dire | хочет сказать тебе |
a à te dire, il | сказать тебе, он |
a à te dire, il | хочет сказать тебе, он |
à attendre 20 ans pour te | пришлось ждать 20 лет, чтобы |
a aucune chance que je te laisse | не позволю тебе |
TE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne te demande rien. | Блейк, я не спрашиваю, ты не рассказываешь. |
Ça fait deux ans que je te connais. Et je ne t'ai jamais dit le nom de mes enfants. | Карел, я знаю тебя, сколько - почти два года, и ни разу даже не сказал тебе, как зовут моих детей. |
Je peut te dire quelque chose ? | Я могу рассказать вам кое-что? |
Mais tu oublies qui est là pour toi, tout de suite, et tu te détournes de moi. | Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня. |
Je voulais juste te parler. | Я просто хотел поговорить с тобой. |
Va te faire foutre, salope ! | Пошла на х*, сука! |
J'te dis que ce gars est dangereux. | Говорю тебе - он опасен. |
Je suis juste venu essayer de te convaincre de revenir. | Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь. |
Enchanté de te rencontrer. | Очень рад познакомиться. |
- Tu ne te souviens pas ? | -Ты не помнишь? |
(Sam) Tu te souviens de quoi ? | Что ты помнишь? |
Viens ici. Je veut te dire quelque chose. | Я хочу кое-что сказать. |
Ses mains te dirons s'il a fait quelque chose. | Его руки скажут, если он сделал что то. |
Tu as dis que tu ne te souvenais plus. | Ты же сказала что не помнишь. |
Tu as dis que tu ne te souvenais plus. | Ты говорила что ничего не помнишь. Ты покойник. |