f
аэрокосмическая съёмка; обнаружение на расстоянии, дистанционное обнаружение (информации о земной поверхности, атмосфере и т. п.)
TÉLÉDÉTÉCTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la télédétection | дистанционного зондирования |
à la télédétection de | дистанционного зондирования |
à la télédétection de la | дистанционного зондирования |
à la télédétection de la Terre | дистанционного зондирования Земли |
à la télédétection de la Terre | дистанционного зондирования Земли с |
à la télédétection de la Terre par | дистанционного зондирования Земли с помощью |
de télédétection | дистанционного зондирования |
de télédétection spatiales | дистанционного зондирования космического |
de télédétection spatiales et | дистанционного зондирования космического и |
de télédétection spatiales et terrestres | космического и наземного дистанционного зондирования |
de télédétection spatiales et terrestres et | космического и наземного дистанционного зондирования, а |
de télédétection spatiales et terrestres pour | космического и наземного дистанционного зондирования для |
de télédétection spatiales et terrestres pour | космического и наземного дистанционного зондирования для целей |
des images obtenues par télédétection ainsi | изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования |
des images obtenues par télédétection ainsi que | изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования |
TÉLÉDÉTÉCTION - больше примеров перевода
TÉLÉDÉTÉCTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous devez donc savoir que c'est de la télédétection optique. | Если вы знаете для чего это, тогда вы знаете, что ЛИДАР это ещё и система оптического дистанционного считывания. |
Il a dit que nous devrions fermer le satellite de télédétection immédiatement. | Он сказал что мы немедленно должны закрыть спутниковый канал. |
iii) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre; | iii) вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли; |
14. Préconise une utilisation plus poussée des techniques de télédétection spatiales et terrestres pour prévenir les catastrophes naturelles, en atténuer les effets et gérer les interventions, selon que de besoin; | 14. призывает и далее использовать технологии дистанционного зондирования космического и наземного базирования для целей предотвращения, смягчения последствий и преодоления стихийных бедствий, в зависимости от обстоятельств; |
15. Préconise également la mise en commun par les gouvernements, les agences spatiales et les organismes internationaux d'aide humanitaire concernés, selon qu'il conviendra lors de telles opérations, de données géographiques, y compris des images obtenues par télédétection ainsi que les données des systèmes d'information géographique et du système mondial de localisation, et note à cet égard les travaux effectués par le Réseau mondial d'information en matière de catastrophes; | 15. призывает также при проведении таких операций обеспечивать обмен новыми географическими данными, включая изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования, и данными географической информационной системы и глобальной системы определения координат между правительствами, космическими агентствами и соответствующими международными гуманитарными организациями в зависимости от обстоятельств и отмечает также в этой связи работу, которую проделывает Глобальная сеть информации о стихийных бедствиях; |
10. Préconise une utilisation plus poussée des techniques de télédétection spatiales et terrestres pour prévenir les catastrophes naturelles, en atténuer les effets et les gérer, selon que de besoin ; | 10. призывает и далее использовать технологии дистанционного зондирования космического и наземного базирования для целей предотвращения, смягчения последствий и преодоления стихийных бедствий, в зависимости от обстоятельств; |
11. Préconise également la mise en commun par les gouvernements, les agences spatiales et les organismes internationaux d'aide humanitaire concernés, selon qu'il conviendra lors de telles opérations, de données géographiques, y compris des images obtenues par télédétection ainsi que des données provenant des systèmes d'information géographique et du système mondial de localisation, et note à cet égard les travaux effectués actuellement dans le cadre de la Charte internationale espace et catastrophes majeures et par le Réseau mondial d'information en matière de catastrophes ; | 11. призывает также при проведении таких операций обеспечивать обмен географическими данными, включая изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования, и данными географической информационной системы и глобальной системы определения координат между правительствами, космическими агентствами и соответствующими международными гуманитарными организациями, в зависимости от обстоятельств, и отмечает в этой связи работу, которую выполняют Международная хартия «Космос и глобальные катастрофы» и Глобальная сеть информации о стихийных бедствиях; |
iv) Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre ; | iv) вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутника, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли; |
17. Fait sienne la recommandation du Comité selon laquelle le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique devraient être invités, en liaison avec les États membres, à organiser un colloque ayant pour thème « La télédétection au service d'une gestion fonctionnelle de l'eau dans les pays arides et semi-arides », avec une participation aussi large que possible, pendant la première semaine de la trente-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique ; | 17. поддерживает рекомендацию Комитета о том, что Комитету по исследованию космического пространства и Международной астронавтической федерации следует предложить организовать в течение первой недели работы тридцать девятой сессии Научно-технического подкомитета во взаимодействии с государствами-членами и при обеспечении максимально широкого участия симпозиум по теме «Дистанционное зондирование в целях рационального использования водных ресурсов в засушливых и полузасушливых странах»; |
18. Note avec satisfaction qu'un colloque consacré au domaine prometteur de la télédétection à très haute résolution et à ses applications opérationnelles, ainsi qu'à la situation du marché de l'espace, sera organisé pendant la trente-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique et que les États membres y seront représentés ; | 18. с удовлетворением отмечает, что в ходе тридцать девятой сессии Научно-технического подкомитета будет проведен с участием государств-членов отраслевой симпозиум, на котором основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг; |
11. Préconise une utilisation plus poussée des techniques de télédétection spatiales et terrestres pour prévenir les catastrophes naturelles, en atténuer les effets et les gérer, selon les besoins ; | 11. призывает и далее использовать технологии космического и наземного дистанционного зондирования для целей предотвращения, смягчения последствий и преодоления стихийных бедствий, в зависимости от обстоятельств; |
12. Préconise également la mise en commun par les gouvernements, les agences spatiales et les organismes internationaux d'aide humanitaire concernés, selon qu'il conviendra lors de telles opérations, de données géographiques, y compris des images obtenues par télédétection ainsi que des données provenant des systèmes d'information géographique et du système mondial de localisation, et note à cet égard les initiatives en cours, notamment celles entreprises dans le cadre de la Charte internationale Espace et catastrophes majeures et par le Réseau mondial d'information en matière de catastrophes ; | 12. призывает также при проведении таких операций обеспечивать обмен географическими данными, включая изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования, и данными географической информационной системы и глобальной системы определения координат, между правительствами, космическими агентствами и соответствующими международными гуманитарными организациями, в зависимости от обстоятельств, и отмечает в этой связи различные инициативы, в частности, предпринятые Международной хартией «Космос и глобальные катастрофы» и Глобальной сетью информации о стихийных бедствиях; |
12. Préconise une utilisation plus poussée des techniques de télédétection spatiales et terrestres pour prévenir les catastrophes naturelles, en atténuer les effets et les gérer, selon les besoins ; | 12. призывает и далее использовать технологии космического и наземного дистанционного зондирования для целей предотвращения, смягчения последствий и преодоления стихийных бедствий, в зависимости от обстоятельств; |
13. Préconise également la mise en commun par les gouvernements, les agences spatiales et les organismes internationaux d'aide humanitaire concernés, selon qu'il conviendra lors de telles opérations, de données géographiques, y compris des images obtenues par télédétection ainsi que des données provenant des systèmes d'information géographique et du système mondial de localisation, et note à cet égard les initiatives en cours, notamment celles entreprises dans le cadre de la Charte internationale Espace et catastrophes majeures et par le Réseau mondial d'information en matière de catastrophes ; | 13. призывает также при проведении таких операций обеспечивать обмен географическими данными, включая изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования, и данными географической информационной системы и глобальной системы определения координат, между правительствами, космическими агентствами и соответствующими международными гуманитарными организациями, в зависимости от обстоятельств, и отмечает в этой связи различные инициативы, в частности, предпринятые Международной хартией «Космос и глобальные катастрофы» и Глобальной сетью информации о стихийных бедствиях; |
49. Fait sienne la décision du Comité d'accorder le statut d'observateur permanent au Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord et à l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes ; | 49. одобряет решение Комитета предоставить статус постоянного наблюдателя Региональному центру североафриканских государств по дистанционному зондированию и Международному институту прикладного системного анализа; |