adj (fém - téléguidée)
1) телеуправляемый, управляемый на расстоянии
2) перен. разг. направляемый исподтишка, незаметно направляемый
TÉLÉGUIDÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
missile téléguidé | управляемую ракету |
un missile téléguidé | управляемую ракету |
TÉLÉGUIDÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu sais pas piloter un camion téléguidé ! | Слышь, ты то куда! Ты на грузовиках отродясь не ездил. |
Je vais dire à tout le monde qu'Al Giardello était téléguidé par les banquiers blancs. | И я собираюсь сказать, что Эл Джиарделло был выдвинут банковским эстеблишментом. |
On téléguide un singe. | Никаких полетов людей. Отправляем обезьян. |
Un émetteur embrouilleur téléguidé à haute altitude. | ...дистанционный передатчик кода. |
Ce sont eux qui ont téléguidé ce massacre. | Но те, кому приказали напасть на меня... |
À un certain moment, j'ai même pensé utiliser un avion téléguidé. | В какой-то момент я даже подумал о маленьком аэроплане с радиоуправлением. |
Un missile téléguidé qui se verrouille. | Нацелится, как ракета, и все. |
On a pensé à réquisitionner un satellite pour faire des images, mais finalement on a construit un hélico téléguidé équipé d'une caméra HD gyrostabilisée. | Нам нужно было что-то вроде собственного спутника, чтобы сделать высотные фотографии. Мы решили сделать собственный беспилотный дрон со встроенной, гиро- стабилизированной камерой |
Équipez une avion téléguidé d'une caméra infrarouge... et vous pourrez surveiller votre cible des airs. | Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху. |
Une fois terminé, l'avion téléguidé a décollé d'une piste improvisée et a volé. | После завершения самолет с дистанционным управлением вырулил к взлетно-посадочной полосе и полетел. |
Le missile téléguidé a frappé et détruit une partie de l'enceinte... dans les montagnes du nord de l'Irak. | Беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в горах на севере Ирака. |
Le vice-président, a joué un rôle clé... dans le bombardement téléguidé qui a tué le jeune Issa. Il te demandera de te faire élire. | Вице-президент - человек, наиболее ответственный за атаку беспилотника, который убил Иссу... он собирается попросить тебя заняться политической карьерой. |
Le Vice President l'homme qui a orchestré l'attaque au missile téléguidé va vouloir se servir de vous rapprochez-vous de lui le plus possible | Вице-президент, человек, наиболее ответственный за атаку беспилотника, он собирается использовать тебя. Подберись к нему как можно ближе. |
Tu sais, le petit terroriste turc qui m'a troué la peau, il était téléguidé par les services spéciaux des communistes. | За турецким террористом, который меня продырявил, стояли спецслужбы коммунистических стран. |
Elle a été ramassée par un sous-marin téléguidé. Un assistant chercheur l'a volée et l'a revendue à des contrebandiers. Et ceux-ci l'ont perdue pendant une partie de poker contre des pirates. | Его подобрал автоматический подводный аппарат, а потом спёр научный сотрудник и продал португальским контрабандистам, которые продули Клинок в покер марокканским пиратам. |