система дистанционной обработки и передачи данных; телеинформатика
2. adjотносящийся к дистанционной обработке и передаче данных
TÉLÉINFORMATIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans le domaine de la téléinformatique | и средств телекоммуникации |
dans le domaine de la téléinformatique | информационных и телекоммуникационных |
dans le domaine de la téléinformatique | средств телекоммуникации |
de la téléinformatique | в сфере информатизации и телекоммуникаций |
de la téléinformatique | и средств телекоммуникации |
de la téléinformatique | средств телекоммуникации |
de la téléinformatique dans | в сфере информатизации и телекоммуникаций в |
de la téléinformatique dans | сфере информатизации и телекоммуникаций в |
de la téléinformatique dans le | в сфере информатизации и телекоммуникаций в |
de la téléinformatique dans le | сфере информатизации и телекоммуникаций в |
de la téléinformatique dans le contexte | в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте |
de la téléinformatique dans le contexte | сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте |
de la téléinformatique dans le contexte de | в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте |
de la téléinformatique dans le contexte de | сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте |
de la téléinformatique intéressent | информационных технологий и средств затрагивают |
TÉLÉINFORMATIQUE - больше примеров перевода
TÉLÉINFORMATIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
55/28. Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale | 55/28. Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности |
Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, | отмечая значительный прогресс в разработке и внедрении новейших информационных технологий и средств телекоммуникации, |
Se déclarant préoccupée par le fait que la téléinformatique risque d'être utilisée à des fins incompatibles avec le maintien de la stabilité et de la sécurité internationales et de nuire à la sécurité des États dans les domaines tant civil que militaire, | выражая озабоченность тем, что эти технологии и средства потенциально могут быть использованы в целях, несовместимых с задачами обеспечения международной стабильности и безопасности, и могут негативно воздействовать на безопасность государств применительно как к гражданской, так и к военной сферам, |
Se félicitant que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et l'Institut de recherche des Nations Unies sur le désarmement aient pris l'initiative d'organiser en août 1999, à Genève, une rencontre internationale d'experts sur le thème «Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale», dont elle juge satisfaisants les résultats, | отмечая с удовлетворением инициативу Секретариата и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения по проведению международной встречи экспертов в Женеве в августе 1999 года по теме «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности», а также ее результаты, |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée «Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale». | 5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности». |
56/19. Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale | 56/19. Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности |
Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, | отмечая значительный прогресс, достигнутый в разработке и внедрении новейших информационных технологий и средств телекоммуникации, |
Notant que la diffusion et l'emploi de la téléinformatique intéressent la communauté internationale tout entière et qu'une vaste coopération internationale contribuera à une efficacité optimale, | отмечая, что распространение и использование информационных технологий и средств затрагивает интересы всего международного сообщества и что широкое международное взаимодействие способствует обеспечению оптимальной эффективности, |
Se déclarant préoccupée par le fait que la téléinformatique risque d'être utilisée à des fins incompatibles avec le maintien de la stabilité et de la sécurité internationales et de nuire à la sécurité des États dans les domaines tant civil que militaire, | выражая озабоченность тем, что эти технологии и средства потенциально могут быть использованы в целях, не совместимых с задачами обеспечения международной стабильности и безопасности, и могут негативно воздействовать на безопасность государств применительно как к гражданской, так и к военной сферам, |
Se félicitant que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et l'Institut de recherche des Nations Unies sur le désarmement aient pris l'initiative d'organiser en août 1999, à Genève, une rencontre internationale d'experts sur le thème « Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale », dont elle juge les résultats satisfaisants, | отмечая с удовлетворением инициативу Секретариата и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения по проведению в Женеве в августе 1999 года международной встречи экспертов по вопросу о достижениях в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности, а также ее результаты, |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale ». | 5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности». |
Rappelant également ses résolutions 53/70 du 4 décembre 1998, 54/49 du 1er décembre 1999, 55/28 du 20 novembre 2000, 56/19 du 29 novembre 2001 et 57/53 du 22 novembre 2002 sur les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale, | ссылаясь также на свои резолюции 53/70 от 4 декабря 1998 года, 54/49 от 1 декабря 1999 года, 55/28 от 20 ноября 2000 года, 56/19 от 29 ноября 2001 года и 57/53 от 22 ноября 2002 года о достижениях в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности, |
57/53. Les progrès de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale | 57/53. Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности |
Notant que la diffusion et l'emploi de la téléinformatique intéressent la communauté internationale tout entière et qu'une vaste coopération internationale contribuera à une efficacité optimale, | отмечая, что распространение и использование информационных технологий и средств затрагивают интересы всего международного сообщества и что широкое международное взаимодействие способствует обеспечению оптимальной эффективности, |
Se déclarant préoccupée par le fait que la téléinformatique risque d'être utilisée à des fins incompatibles avec le maintien de la stabilité et de la sécurité internationales et de porter atteinte à l'intégrité de l'infrastructure des États, nuisant ainsi à leur sécurité dans les domaines tant civil que militaire, | выражая озабоченность тем, что эти технологии и средства потенциально могут быть использованы в целях, несовместимых с задачами обеспечения международной стабильности и безопасности, и могут негативно воздействовать на целостность инфраструктуры государств, нарушая их безопасность применительно как к гражданской, так и к военной сферам, |